предыдущий раз, микелет решил не смыкать
глаз всю ночь, вопреки ожиданиям дона Лукаса.
Мы оставим Хосе пока на его посту и займемся тем, что происходило на берегу
недалеко от бухты Энсенада.
Ночь выдалась такая же темная и туманная, как и предыдущая; кругом все было
безлюдно и молчаливо. Но вот около десяти часов вечера вдалеке показалось
парусное судно и вскоре вошло в лабиринт прибрежных скал. По своему виду оно
подпадало под разряд военных судов. Судно лавировало с таким искусством и
ловкостью, что им, видимо, управляла опытная рука, отлично изучившая курс,
которым шло судно. Пройдя узким лабиринтом меж скал, где море ревело и пенилось,
ударяясь о камни, судно вошло в обширную бухту, совершенно тихую, где волны лишь
лениво и почти бесшумно лизали песчаный берег.
Развернувшись кормой к берегу, судно сразу задрейфовало с той удивительной
быстротой, которая возможна только при многочисленном экипаже. Тотчас спустили
шлюпки с вооруженными матросами, которые быстро направились с сидящими в них
людьми к берегу, откуда виднелись разбросанные невдалеке один от другого белые
домики. Судно - великолепно оснащенный люгер [Люгер - быстроходный парусный
корабль, трех- или двухмачтовый, с удлиненным бушпритом. В описываемое время
люгеры использовались обычно как военные суда] - было отчасти разбойничье,
отчасти контрабандистское и принадлежало французским корсарам, прибывшим в
Эланчови с целью выгрузить свою контрабанду и запастись съестными припасами.
Капитан нашел нужным остановиться в уединенной узенькой бухте, куда его привел
один рыбак из Эланчови, во избежание нежелательных встреч с другими судами.
Прошло около часа с тех пор, как шлюпки отплыли к берегу. На судне все было
спокойно: по палубе разгуливал вахтенный офицер, прислушиваясь к плеску воды о
борта и отдавая время от времени приказания изменить положение парусов, сильно
надуваемых ветром. Вдруг с берега донесся ружейный залп, и вслед за тем к судну |