пунктуальнее своей английской
секретарши. Конечно, три минуты - это
еще не опоздание, но все же...
Вчера перед уходом из офиса он сказал, что заедет за ней по пути в
аэропорт. Но, к его удивлению, мисс Морлендер
отказалась, сообщив, что первую половину дня проведет на рабочем месте, чтобы
закончить какие-то дела. Однако в офисе
ему сказали, что, пробыв там утро, образцовая секретарша ушла, и никто не знал
куда.
- Мистер Скалиджери!
Лоренцо обернулся. К нему спешил один из младших сотрудников лондонского
филиала.
- Только что звонила мисс Морлендер. Она сообщила, что в виду
непредвиденных обстоятельств приедет
непосредственно в аэропорт. Кто-то из друзей ее подвезет.
Лоренцо прищурился. Без сомнения, у мисс Морлендер множество друзей, но он
слышал только об одном - о Пьетро.
Его соотечественнике, студенте из Рима.
Интересно, ограничивается ли их с мисс Морлендер общение лишь
взаимовыгодными уроками? Или они делят еще и
постель? Быть может, неожиданная отлучка образцовой секретарши объясняется
совсем просто: в эту самую минуту ее
наставник в итальянском языке старается оставить о себе яркие воспоминания,
чтобы скрасить горечь разлуки?
Сама мысль о том, что мисс Морлендер может иметь личную жизнь, делала эту
непостижимую женщину еще
непостижимее. Ни разу ни словом, пи жестом секретарша не позволила себе
намекнуть, что для нее существует что-то
помимо работы. И этим разительно отличалась от всех прочих знакомых Лоренцо
женщин. За что он ценил ее еще больше.
Недовольно хмурясь, глава корпорации сел в лимузин.
- В аэропорт.
- Слушаюсь, сэр.
Но отъезд в очередной раз задержался. Все тот же служащий со всех ног
снова бежал к машине.
- Простите, мистер Скалиджери, вас просят к телефону. Я бы не стал
беспокоить вас, но звонок международный,
кажется, из Италии.
Это оказался Джанни.
- Лоренцо! - В голосе брата звучало беспокойство.
|