на мгновение. - Присоединяйся к нам,
Ричард. Я собираюсь показать Элизабет
поместье.
Ричарда не пришлось просить дважды. Естественно, поместье виконта
нисколько не интересовало его, а вот Элизабет
Бересфорд, несомненно, возбуждала в нем не просто любопытство, а какое-то
странное, тревожное предчувствие. Ричарду
казалось, что разгадка совсем рядом, только он никак не мог понять где.
Он сходил в свою комнату, переоделся в костюм для верховой езды и почти
бегом бросился на конюшню, где его уже
поджидали Брин и Элизабет. Как и предполагал Ричард, мисс Бересфорд была еще
более прелестна при дневном освещении.
Темно-зеленое платье, скроенное специально для верховых прогулок, очень шло к ее
роскошным рыжим волосам. Она легко,
без посторонней помощи вскочила на пегую кобылку и изящным жестом поправила
шляпку. Ее щеки разрумянились на
морозе, и Ричард вдруг отчетливо осознал, что влюблен по уши.
- Милая Элизабет, - говорил Брин, - вы удивительное создание. Впервые
встречаю женщину, которая не тратит
два часа на туалет и приходит в точно назначенное время. - Виконт оглянулся на
Ричарда, который как раз взобрался на
резвого жеребца, и снова обратился к Элизабет: - Вы понимаете, как смешно мы
будем выглядеть рядом с сэром Найтли?
Боюсь, что нам с этим лихим кавалеристом не тягаться. Ричард - непревзойденный
ездок! Армия Веллингтона гордилась
им.
Элизабет бросила быстрый взгляд на Ричарда и заметила, как внезапная
гримаса боли исказила его лицо.
- Уверяю вас, дорогой виконт, я наслышана о достоинствах сэра Найтли. Мой
отец часто говорил, что его крестник
родился в седле.
- Какое чудовищное преувеличение! -воскликнул Ричард и тут же устыдился
собственной несдержанности. -
Славный жеребец! - заметил он, похлопывая животное по холке.
- Я приобрел его два месяца назад и весьма доволен. А что тот превосходный
иноходец, которого ты купил в
Испании?
- Султан? К сожалению, е |