а
сильно смущена, хотя и держала голову
высоко и гордо, как королева.
- Вы просили меня зайти, сэр. - Она поколебалась секунду и добавила: -
Кажется, вы хотели обсудить со мной какое-
то важное дело.
- Да, мэм, я просил, - ответил Итан.
Она села на стул, на котором сидела раньше, и сложила руки на коленях. Ее
лицо было бледным, почти таким же белым,
как тесемки на рукавах и на поясе ее платья. Итан откровенно любовался ею. А
мисс Соммс посмотрела ему прямо в глаза.
- Лорд Реймонд, позвольте мне сказать первой. Насколько я понимаю, вы
вспомнили один эпизод, о котором, по моему
мнению и для моего же блага, вам лучше навсегда забыть.
Смелая леди! Он должен был это признать. Не колеблясь больше, она перешла
непосредственно к сути дела.
- Если вы думаете, что каким-то образом скомпрометировали меня, то можете
выбросить это из головы. Всего лишь
незначительный инцидент приключился этой ночью - не более того. И я не вижу
причины, чтобы вы или я были привязаны
друг к другу на всю жизнь. Гораздо проще, если мы с вами просто об этом
забудем.
Он внимательно ее слушал.
- Кроме того, - продолжила она, - мое положение отличается от положения
молоденькой девушки, для которой столь
важно, что она оказалась... э-э... наедине с джентльменом. Мне уже скоро будет
двадцать пять лет, вполне старая дева, как
это говорят, но можете мне поверить, сэр, я совсем не мечтаю выйти замуж.
Итан мог представить, как нелегко даются ей эти слова.
- А также, - добавила она как бы между прочим, - меня интересует другое.
Глава 4
Все-таки он прав! Эта леди влюблена в его беспутного брата.
Ситуация получалась очень запутанная. Мисс Соммс, вот она перед ним,
признается в любви к его брату, а тот
развлекается сейчас напропалую, считая себя полностью свободным мужчиной.
И вот Итан - он обязан этой леди за ее доброе отношение, и, однако, он должен
весьма своеобразно отблагодарить мисс
Соммс, то есть, сказав ей, ч |