оть какое-нибудь дело. Нет, я думаю, ты
ошибаешься, Гордон, дорогой. Я ведь люблю
тебя и желаю только добра. И считаю, что тебе давно пора было вылезти из своей
раковины.
- Я тоже тебя люблю, Фанни, - сказал Гордон терпеливо, - но прошу тебя не
говорить, что мне следует делать, а чего
не следует.
- Прекрасно. - Фанни пожала плечами, она выглядела несколько недовольной. -
Сейчас ты, чего доброго, скажешь,
что если Джейн придет на вечеринку, то ты - нет.
- Ну я все же не настолько капризен. Глядите-ка, Джейн, у вас появилась новая
возможность изучать богатых и
знаменитых. Удача сама идет к вам в руки, - добавил он насмешливо.
- Я дам вам знать, Бетси, - сказала Джейн спокойно и повернулась к Фанни. -
Извините, я могу показаться
навязчивой, но скажите, вы ведь та самая Франческа Мортон, которая в прошлом
году стала лауреатом премии Альберта
Райва?
Фанни была польщена, и беседа плавно повернулась к обсуждению живописи вообще
и премии Альберта Райва в
частности. А когда подошло время десерта, Гордон неожиданно сказал:
- Мне бы хотелось выпить вместе с вами кофе, но, боюсь, не выйдет. Дела
зовут... - Он не упомянул ни о Джейн, ни об
интервью.
- Вот так, - сказала Бетси, - радушный хозяин нас бросает. Не знаю, что решат
Тед и Фанни, а я выпью кофе. Кстати,
а как насчет Джейн? Ты собираешься дать ей интервью? Право же, в этом нет ничего
страшного, Гордон. И если ты выпьешь
с нами кофе, это тоже не слишком ужасно.
- Увы, время не ждет, - отозвался тот. - Да, я дам интервью. А еще я думаю,
Бетси, что тебе ни к чему беспокоиться о
Джейн. Поверь, она способна о себе позаботиться.
Спустя некоторое время Сэлли принесла в кабинет кофе. Гордон, который
разговаривал по телефону, махнул Джейн
рукой, как бы говоря, что она может приступать, не дожидаясь его. Она налила
кофе в две чашки и поставила одну из них на
стол перед ним - очень осторожно. Затем уселась, взялась за свою и принялась
р |