д способен был
нагнать дрожь. Десятки грязных тарелок были свалены в большой металлический бак,
и было страшно даже подумать,
сколько времени они там пролежали. Наверное, там уже завелись личинки. Не
хватало еще возиться с червями.
Джордж вернулся с ее багажом.
- Знаю, здесь беспорядок. Тайлер никогда не моет посуду, если еще есть чистая
под рукой.
- Видимо, и никто не моет, - сказала Роза, когда Джордж вносил ее вещи на
чердак.
- Иногда мы днями не бываем на ранчо, - откликнулся Джордж.
- В зарослях, похоже, чище, чем здесь у вас. Там хоть дождь иногда бывает.
Спускаясь по лестнице, Джордж чуть натянуто улыбнулся. Но все же это была
улыбка.
- Конечно, выглядит все это устрашающе, но я уверен, что скоро здесь будет
порядок.
- Здесь есть дорогие тарелки, - показала Роза на фарфоровую тарелку,
расписанную изысканным цветочным узором. -
Нельзя ли пользоваться чем-нибудь попроще?
С выражением холодного безразличия, так часто виденным ею на лице Джорджа, он
произнес:
- У нас больше ничего нет. Обычно мы едим около семи. Я скажу ребятам, что ты
здесь, - с этими словами он
повернулся к выходу.
- Как, ты уже уходишь? - Розе казалось, что она не сможет здесь находиться
одна.
- Не беспокойся, Тайлер и Зак где-то здесь. Пойду посмотрю, где они. Они тебе
расскажут все необходимое.
- А продукты? Что мне готовить?
- Я не в курсе, обо всем знает Тайлер.
- А чем мне заниматься, пока его нет? - Роза не только была в растерянности,
но и рассердилась.
- Начни пока уборку, здесь такой беспорядок.
После этих слов Джордж исчез. Роза стояла несколько секунд, словно оцепенев,
затем бросилась к двери. Она не может
остаться здесь одна, пусть Джордж побудет с ней еще хотя бы минуту! Слишком
поздно. Джордж уехал на лошади, и через
мгновение стих топот копыт. Не стало ничего. И никого.
Роза осталась одна.
Она остановилась возле двери на кухню. Увидеть сейчас этот кошмар снова |