ого, так как мой муж был дома и я как раз
рассказывала ему об этом, когда увидела свет фар машины мистера Кэмпбелла, и на
этот раз он подъехал прямо к дому и сразу вошел внутрь, и уже больше не
уехал, как обычно. На этот раз он пробыл там весь вечер, по крайней мере до тех
пор, пока мы не легли спать, но на следующее утро его уже опять не было.
Феллоуз достал записную книжку и занес в неё наиболее важную информацию.
Потом поднял глаза.
— Вы не помните точно, какой это был день?
— Пятница, тринадцатое.
— Как мистер Кэмпбелл выглядит?
— Он был очень далеко от меня, инспектор, и я могла увидеть только то, что
позволяло мое зрение. Высокий, я бы сказала, но больше ничего, при всем
моем желании, сообщить не могу. — Она подалась вперед. — Он совершил нечто
ужасное, да?
— Мы полагаем, что он вел себя не очень порядочно. Какого цвета у него
волосы? Вы видели его без шляпы.
— О, он темноволос. Высокий, темноволосый и стройный. Насчет лица ничего
сказать не могу.
Феллоуз записал и это.
— Итак, миссис Бэнкс, можете вы мне сказать, когда в последний раз видели
миссис Кэмпбелл?
Миссис Бэнкс помедлила.
— Ну, не точно. Я думаю, неделю назад или ещё раньше.
Стараясь сменить тему, она сказала:
— Конечно, я не любопытна, и не шпионю за соседями, поэтому она, возможно,
ещё была там, когда я туда не смотрела.
— Но последний раз — по меньшей мере неделю назад?
— Насколько я могу припомнить.
— Вы узнали бы посыльного, который привозил им продукты? Знаете, из какого
он магазина?
— Ах, Боже мой, нет. Я вообще ничего про этого парня не знаю. Мы ездим за
покупками вместе с мужем. — Она взглянула поверх его плеча в окно. — О,
Боже! Вы только посмотрите на эти машины. Они перекрыли всю улицу.
Феллоуз обернулся. Известие о случившемся уже распространилось по округе,
и теперь на тихую Хейланд роад вторглась целая орда любопытных. Он |