транное облегчение, когда прочитал в Нью-Йорке
письмо и увидел билеты. Каким-то образом подозревая, что поездка может быть
связана с
определенными осложнениями, он все же рад был ехать по той простой причине, что
оказав услугу, мог навсегда выбросить его из памяти. Ему в голову не приходило,
что в
броне Дарроу может быть трещина; вот почему просьба оказалась неожиданной и
удивила
его. Теперь, понимая чувства Дарроу к сыну, он больше не колебался.
- Конечно, Макс, - сказал он. - Я все сделаю. Пока я ещё не знаю, как, но
сделаю. Мне кажется, было бы неплохо...
- Что бы ты не сделал, все пойдет, - прервал его Дарроу. - Ты - свой парень.
- Он с облегчением перевел дух и, открывая ящик стола, ухмыльнулся. - Тут пара
вещиц, которые мне хотелось бы вручить тебе в подарок. Помнишь Коротышку
Малоффа?
Рассел сказал, что не помнит.
- Нет, ты должен его помнить. Стрелок из Бронкса...Может быть, он ушел от нас
до того, как ты прибыл?
Рассел признал, что может быть, а сам в это время смотрел на комбинацию
портсигара с зажигалкой, которую Дарроу извлек из ящика стола, грубую имитацию
черепахового панциря, смахивавшую на дешевый сувенир. Видимо эта мысль
отразилась
на его лице и Дарроу рассмеялся.
- Ты бы никогда не стал связываться с такой вещью, - сказал он. - В тебе всегда
было слишком много от студента Плющевой лиги. Но Коротышка был страстным
охотником за сувенирами. Он их обожал. - Дарроу щелкнул язычком зажигалки и
открыл
портсигар, чтобы достать оттуда листок бумаги и показать металлическую
внутренность.
- Коротышка не был образован, как ты, но пожалуй это был второй человек после
тебя,
которому я мог доверять. Он понимал толк в людях. И умел разбираться в вещах. Я
пошлю
телеграмму, чтобы он встретил тебя в аэропорту, и он сможет все тебе передать.
- Мне лететь обратно через Новый Орлеан. Для этого были какие-то особые
причины?
Дарроу взглянул на него, приподняв одну бровь.
- Просто я всегда привык думать. Ты ведь нико |