Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Уильямс Уолтер / Корабль беглецов


сделку с Богом, - Кит смущенно улыбнулся. - Он ревностный католик. В каюте рядом с кабинетом поставил алтарь, посвященный Деве Марии. Там большая икона с ее изображением. Кит опять отхлебнул из бутылки и нерешительно взглянул в глаза девушке. - Я слышал о твоем отце. Мне очень жаль. - Это для него наилучший выход, - сказала она, - я так считаю. - Марко говорит, что он был гением, который никогда не заканчивал начатого дела. Печаль охватила ее, пробиваясь сквозь волны "Голубого Рая". - Наверное. Кит допил бутылку "Ларка" и заказал еще одну. Вдруг Марию осенило. - Мы ведь раньше не встречались, правда? - спросила она. - Откуда ты знаешь, кто я? Кит с опаской взглянул на нее. - Марко заставляет нас изучать других пилотов.

Уильямс Уолтер / Оголенный нерв


огия перехода пока несовершенна, теряются какие-то навыки, что-то выпадает из памяти. Переходы из тела в тело делают человека раз от разу ущербнее, поэтому после таких операций его всегда понижают в должности, заставляя доказывать, что он обладает необходимыми способностями для новой работы. - Как теперь ее зовут? - спросила Сара. - Она сама тебе скажет. А пока будем называть ее Принцессой. Сара пожала плечами. Наверняка в таких делах существует немало секретных правил, которые предназначены лишь для того, чтобы проверить, готов ли человек, которого хотят нанять, к беспрекословному подчинению. - Похоже, новое тело не изменило его сексуальной ориентации, - продолжал Каннингхэм. - Изменились только способы выражения любви. Став к

Уильямс Уолтер / Повелитель плазмы


ад землей, за стеной из черного стекла, как можно дальше от суеты улицы. Она встречалась с Гилом уже целый год. И тогда они решили купить эти апартаменты в Лоэно-Тауэрсе. Оба вложили все свои сбережения и даже одолжили половину начального взноса у родителей Гила. В то время им обоим везло. Они работали и откладывали кое-что, позволяя себе только одну свободную смену в неделю. Они имели в своем распоряжении всего несколько беззаботных часов. В эти счастливые часы они запретили себе всякие разговоры на финансовые темы. А потом Гила перевели на работу в другое место. Можно сказать, переставили, как переставляют фигуры на шахматной доске. Теперь ему предстояло работать на территории Герада, расположенного в двух тысячах радиев от

Уоллис Дэйв / Молодой мир


зал торговец. - Когда мой запас кончится - все! - Найду, - заявила Кэти с достоинством партнерши главаря ганга. - Когда найдешь, обязательно скажи мне. Она уже собиралась платить, когда подошел Эрни. Он наблюдал, как Кэти отдает бензин. - Дай ей еще две пары, - вдруг сказал Эрни. Глаза его уперлись в землю, под прилавок. - Вот уж никак, приятель, - торговец отбросил локон черных волос, моргнув хитрым глазом и расправляя плечи. - С какой стати? Ты слышал, что я сказал молодой даме. Их совсем мало, а скоро совсем не будет. - Еще две пары - или потеряешь все. - Вы только посмотрите, кто это говорит! - Ну, ладно! - Эрни нырнул под прилавок. Спустя мгновение торговец грохнулся на спину, как будто у него подкосились ноги. Это Эрни схватил е

Ле Гуин Урсула / Резец небесный


мя произнесенным три раза кряду. Заснув, ты должен видеть сон, приятный сон. Ясный и радостный. Не дурной сон, а как раз наоборот - сладостный и прекрасный, как детство, и видеть его ты должен очень отчетливо. Так, чтобы ничего не позабыть, когда проснешься. Ты увидишь во сне... - Хабер замешкался на миг - полагаясь на вдохновение, он обычно ничего не планировал заранее. - ...Увидишь во сне коня. Статного гнедого жеребца, гарцующего по полю. Скачущего по кругу. Возможно, ты сделаешь попытку оседлать его, возможно, просто будешь любоваться издали. Но увидишь во сне коня обязательно. Этот сон с конем будет весьма отчетливым и... - Доктор порылся в памяти: какое там слово использовал пациент? - И действенным. Кроме сна с конем никаких иных быть не

Уэлс Герберт / Бэлпингтон Блэпский


лоняли голову набок и время от времени сбрасывали свою артистическую снасть куда-нибудь на сухое место и примеривались к пейзажу, чертя по воздуху руками. Это было похоже на танец. Теодора смутно потянуло присоединиться к их танцу, подойти к ним под предлогом, что он хочет дать им совет и оказать помощь, но он поборол это желание. Вдали, в поле зрения, появился рыжеволосый мальчик. Его голова высовывалась из-за гряды скал, двигаясь вверх и вниз и поворачиваясь из стороны в сторону. Он, по-видимому, был всецело поглощен тем, что делал. Что бы он такое мог делать? Теодор изменил свой маршрут, чтобы подойти к нему за гряду скал. Мелодия, которую он напевал про себя, замерла, потом снова вернулась и снова замерла в то время, как он предава

Уэлс Герберт / Король по праву (сценарий)


комых географических очертаний. Опытный картограф должен изготовить ее так, чтобы казалось, будто это настоящая, самая обычная географическая карта. Она не должна быть контурной. На ней видно большое море, сужающееся в длинный и извилистый пролив, за которым лежит еще одно море, похожее на Черное. Через пролив и прилегающую к нему территорию идет надпись - КОРОЛЕВСТВО КЛАВЕРИЯ. Рядом гористая страна, совершенно отрезанная от моря, - РЕСПУБЛИКА АГРАВИЯ. К западу и частично огибая ее с востока лежит СЭВИЯ. Это тоже горная страна, она преграждает Агравии выход к внутреннему морю. Выше северной границы Агравии видны несколько последних букв названия страны, отрезанного верхним краем карты. Зрители читают - ССИЯ. На юго-западном краю карты виднеется море и часть

Уэлс Герберт / Кстати о Долорес


чезновения предыдущей; сознание его подобно сыпучему песку, в котором песчинки радости или страха не сцеплены друг с другом. Маленький краб не страдает от боли и не упивается радостями. В лучшем случае он живет как во сне. Краб или омар не более достойны сочувствия, чем, скажем, лист, уносимый ветром. Фоксфильд полагает, что семь восьмых животного мира проводят жизнь как бы в состоянии непрестанной анестезии. "С той, видишь ли, разницей, что этих тварей не нужно усыплять. Не нужно парализовывать их память, ибо на этом основано действие наркоза, поскольку у них память еще вовсе не зародилась". Только тогда, утверждает Фоксфильд, когда мы видим создание, которое, воспринимая из внешнего мира впечатление, не разряжает этот имп

Уэлс Герберт / Облик грядущего (сценарий)


Многие из оконных стекол разбиты и заклеены бумагой. Хардинг работает и бормочет что-то. Мэри - девушка лет 18, в заплатанном костюме сестры милосердия, с повязкой Красного креста. - Отец, - говорит она, - почему бы тебе не поспать? Хардинг. Как мне спать, когда моя работа может спасти бесчисленные жизни? Несчетные жизни. Снаружи слышен выстрел. Хардинг идет к окну, за ним Мэри. Аппарат снимает от Хардинга; в кадре больной Бродячей болезнью, убитый часовым, в луже крови. Площадь пустынна. Кадр пересекает мужчина, он тщательно обходит мертвеца и зажимает себе рот тряпкой, чтобы не заразиться. Хардинг и Мэри. Хардинг (говорит). Итак, наша санитария вернулась к кордонам и к убийству! Так боролись с чумой в средние в

Уэлс Герберт / Россия во мгле


ла либо пассивна, как крестьянство, либо занималась бесплодными спорами, либо предавалась насилию или дрожала от страха, коммунисты, воодушевленные своими идеями, были готовы к действию. Число коммунистов было очень мало; они и теперь составляют меньше одного процента населения России. Партия насчитывает не более 600.000 человек; из них, вероятно, не больше 150.000 активных членов. Тем не менее она сумела захватить и удержать власть в развалившейся Империй, потому что в те страшные дни она была единственной организацией, которая давала людям единую установку, единый план действий, чувство взаимного доверия. Это было и есть единственно возможное в России, идейно сплоченное правительство. Сомнительные авантюристы, терзающие Россию при по

Уэлс Герберт / Статьи


ках. Со всей ответственностью к этому вопросу подошла "Вестминстер газетт": опросили множество литераторов обоего пола, требуя, чтобы перед лицом "Тома Джонса", "Векфилдского священника", "Мещанской истории" и "Холодного дома" был дан точный и определенный ответ - каков должен быть объем романа. Мы отвечали по-разному; кто более, кто менее вежливо, сама же попытка обсудить эту проблему свидетельствует, мне кажется, о том, насколько широко распространилась в газетах и журналах, в кругах, создающих мнение публики, тенденция навязать роману определенный объем и определенную форму. В заметках и статьях, которые последовали за этим опросом, опять промелькнула тень нашего друга. Усталого Гиганта. Нам заявили, что ему нужен такой роман, который можно прочесть между

Уэлс Герберт / Чудесное посещение


людей, которые любят смеяться. - Очень любопытные наросты, - сказал он, обращаясь к Викарию. И к Ангелу: - Хотя и неудобные. До сих пор я никогда не слышал о случаях такого полного удвоения - по крайней мере в животном мире. В растительном оно довольно обычно. В вашей семье это у вас одного? - Он не стал ждать ответа. - Частичное расщепление конечностей, такие случаи, мой милый Викарий, довольно обычны; знаете, шестипалые дети, телята о шести ногах или кошки с двойными пальцами. Разрешите, я вам помогу, - обратился он к Ангелу, который никак не мог управиться с сюртуком. - Но такое полное удвоение, да еще такое крылоподобное! Далеко не столь примечательно было бы, имей он попросту вторую пару рук. Сюртук наконец надели. Врач и Ангел посмотрели д



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.