|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Уайлдер Торнтон / Теофил нортОна опустила голову с еле заметной, но благосклонной улыбкой. - Мистер Симмонс, вы извините меня, если я попрошу вас минуты на две перейти в бар: я хочу сказать мистеру Норту кое-что для него важное. - Ну разумеется, милостивая государыня, - сказал Генри с довольным видом и покинул комнату. - Мистер Норт, в нашем городе отличная полиция и очень умный начальник полиции. Им приходится не только оберегать ценности некоторых граждан, но и оберегать некоторых граждан от самих себя - и оберегать их от нежелательной гласности. Независимо от того, о чем вас просили две с половиной недели назад, вы выполнили просьбу очень хорошо. Но вы сами знаете, что это могло кончиться бедой. Если у вас опять возникнут такие затруднения, я надеюсь, вы со мной свяжетесь. Мне слу Стивенсон Роберт / Остров сокровищпеням, и весь дом задрожал от их топота. Затем снова раздались удивленные голоса. Окошко в комнате капитана распахнулось настежь, и вниз со звоном посыпались осколки разбитого стекла. Из окна высунулся человек. Голова его и плечи были хорошо видны при свете месяца. Он крикнул слепому нищему, стоявшему внизу на дороге: - Эй, Пью, здесь уже успели побывать раньше нас!.. Кто-то перерыл весь сундук снизу доверху! - А то на месте? - проревел Пью. - Деньги тут. - К черту деньги! - закричал слепой. - Я говорю о бумагах Флинта. - Бумаг не видать, - отозвался человек. - Эй вы, там, внизу, посмотрите, нет ли их на теле! - снова крикнул слепой. Другой разбойник - вероятно, один из тех, кто остался внизу обыскивать труп капитан Стивенсон Роберт / Отливимаю, значит, у нас есть шанс. — Не знаю, за какого человека вы меня принимаете,— ответил тот.— Берите ниже — не ошибетесь. — Дайте руку, мистер Геррик,— сказал капитан.— Я вас знаю. Вы — джентльмен и человек мужественный. Я не хотел говорить при этом лодыре, увидите почему. Но вам я сейчас все выложу. Я получил судно. — Судно?— воскликнул Геррик.— Какое? — Ту шхуну, которую мы видели утром в стороне от входа в гавань. — Шхуна с карантинным флагом? — Та самая посудина,— ответил Дэвис.— Это "Фараллона", сто шестьдесят тонн водоизмещением, идет из Фриско в Сидней с калифорнийским шампанским. Капитан, помощник и один матрос померли от оспы, наверно, подхватили в Паумоту. Капитан с помощником были единственными белыми, вся команда — Синельников Валерий Владимирович / Прививка от стрессаитуацию или проблему?" Но об этом речь пойдет дальше. Пока вы сделали только первый шаг к новой модели. Но уже на этом шаге вы сможете увидеть и почувствовать разницу. Главное - это вовремя переключиться на новую модель. Хватит играть роль жертвы или тирана, тем более что эта игра приносит вам неприятности. Старая роль вряд ли поможет вам достичь того, что вы хотите. Нужно просто вспомнить, что вы являетесь волшебником. И можете влиять на окружающий мир своей личной силой. А степень вашего влияния зависит от количества этой личной силы. Если вы будете пребывать в позиции жертвы или тирана, то вы никогда не сможете накопить силу. Вы будете ее только терять. Психоэнергетическое Айкидо поможет вам не только сохранить свою силу, но и преумножить ее. Шаг второй. Использование з Синельников Валерий Владимирович / Сила намереният. Но для него это было экстраординарное событие. Дело в том, что мой знакомый - закоренелый холостяк. И свою квартиру убирает раз в полгода. Можете себе представить, что творилось в квартире между уборками. В последний раз он делал уборку три месяца назад. И то после того, как заболел тяжелым бронхитом. Доктор сказал, что если он не вытрет всю эту пыль, то его болезнь может перейти в бронхиальную астму. Поэтому когда я увидел его с веником и тряпкой, то понял, что произошло нечто необычайное. - Слава, что с тобой случилось? - спрашиваю я. - Одно из двух: или ты заболел, или ожидаешь важных гостей. Скорее второе, - ответил он. - Недавно я познакомился с одной красивой девушкой, гречанкой, и пригласил ее в гости. Кстати, она скоро придет, поэтому, вместо того чтобы умничать, бери Стивенсон Роберт / Берег фалеза, когда этот оратор умолк. - Да просто, что они очень рады познакомиться с вами. Поняли из моих слов, что у вас имеются кое-какие претензии, и вы можете их выкладывать, а они постараются все уладить. - Только и всего? Много же он потратил своего драгоценного времени на то, чтобы это выговорить, - заметил я. - Ну, там были еще "бонжуры" и всякие комплименты, - сказал Кейз. - Вы же знаете этих канаков. - Так пусть они не ждут слишком больших "бонжуров" от меня, - сказал я. - Растолкуйте им, кто я такой. Я белый, британский подданный и такой же важный человек у себя на родине, как они здесь. Я прибыл сюда с добрыми намерениями, принес им цивилизацию, и вот, не успел я открыть торговлю, как они взяли и объявили мне табу. И теперь никто не смеет подойти к моему дому! Стивенсон Роберт / История одной лжи. Затем дверь за ним захлопнулась, и он остался, в темноте. Лишь через щелочку двери и занавешенные окна пробивался слабый свет. Крыша коттеджа, орешник и некоторые скамьи вырисовывались на темном, беззвездном небе, все остальное было бесформенно, бездыханно и погружено в гробовое молчание. Дик стоял в том же положении, в котором она его оставила, прислушиваясь к тому, что творилось в его душе. При шуме резко отодвинутого стула сердце замерло у него в груди, но внезапно нарушенная тишина снова воцарилась вокруг коттеджа. Что произошло за этот промежуток, является тайной. Но спустя некоторое время послышался голос Эстер: она говорила спокойно в течение полуминуты, и, как только она замолчала, тяжелые, неуверенные шаги прозвучали в гостиной и перешли на лестницу. Дочь п Стивенсон Роберт / Катрионаасен, глаза его влажно блестели, и, идя к столу, он заметно пошатывался. На нем, несомненно, сказывался обильный ужин, однако и разум и язык повиновались ему полностью. - Ну что же, садитесь, сэр, - сказал он, - и давайте сюда письмо из Пилрига. Он небрежно пробежал глазами начало письма, взглянул на меня и кивнул, дойдя до моего имени, но последние строчки, как мне показалось, прочел с удвоенным вниманием - я даже могу поручиться, что он перечел их дважды. Вполне понятно, что в это время у меня колотилось сердце: ведь я перешел свой Рубикон и очутился на поле битвы. - Весьма приятно познакомиться с вами, мистер Бэлфур, - сказал он, дочитав письмо. - Разрешите предложить вам стакан кларета. - С вашего позволения, милорд, вряд ли это будет правильно, - ответил я. - Стивенсон Роберт / Принц оттодом, и если бы великие мира сего, я разумею под этим людей, занимающих высокое положение, если б они обладали таким же добрым сердцем как вы, как бы много добра они могли сделать для бедных, и какую любовь к себе они зажгли бы в их сердцах. - Я бы на вашем месте не судил их так строго, - сказал Отто, - мы все имеет свои слабости. - Ваша правда, сударь, - отозвался старик. - Не соблаговолите ли сказать мне, как я должен именовать моего благодетеля и будущего владельца фермы? Под впечатлением воспоминаний об англичанине путешественнике, которого он на этих днях принимал у себя при дворе, и о другом старом шутнике англичанине, которого он знавал в своей юности, принц назвал себя "Трансом". - Я англичанин, досужий путешественник, - сказал он. - Сегодня у нас вторн Стивенсон Роберт / Провидение и гитарааве их считать своей собственностью, а такой вечный Эндимион, как Бертелини, мог всегда чувствовать себя центром вселенной, то есть удовлетворяться самим собой. Из трех певцов, - и это достойно замечания - Леон по своим естественным способностям был наиболее плохим, но один он чистосердечно увлекался, один он был в состоянии оценить и передать всю прелесть серенады. Эльвира больше думала о возможных последствиях их ночной музыки - получат ли они, наконец, приют или выйдет только новый скандал, а Стаббса больше всего занимал сам процесс ночного приключения, да и вся его встреча с Бертелини представлялась ему исключительно в виде "адски забавной штуки". Savez vous ou gite Mai, ce joli mois? - продолжало раздаваться среди грядок турнепса в исполнении трех мощных Стивенсон Роберт / Путешествие вглубь страныон положительно впал в поэтический слог. Да и сам я был опьянен не меньше. Теплый вечерний воздух, сумеречные тени, пылающее небо и тишина гармонично аккомпанировали нашей прогулке, и мы оба решили впредь избегать городов и искать ночлега только в деревушках. Наконец тропинка скользнула между двумя домами и вывела путников на широкую грязную проезжую дорогу, по обеим сторонам которой, насколько хватал глаз, тянулось малопривлекательное селение. Дома отстояли от дороги довольно далеко, и на узких пустырях перед ними виднелись поленницы, тележки, тачки, мусорные кучи и чахлая травка. Слева посреди улицы торчала тощая башня. Чем она была в прошлые века, я не знаю, - возможно, надежным убежищем в дни войны, - но теперь наверху виднелся циферблат со стертыми цифрами, а вн | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.