Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Фолкнер Уильям / Когда я умирала


вокруг плеч; в канаве, по щиколотку в воде, он поддевает скользкой доской, опертой на гнилой обрубок, ось повозки. Джул, говорю я. Она умерла, Джул. Адди Бандрен умерла. ВАРДАМАН И я бегу. В черную дверь, до края веранды и останавливаюсь. Плачу. Я чувствую место в пыли, где лежала рыба. Теперь она разрезана на куски нерыбы, а на руках, и штанах у меня - некровь. Тогда этого не было. Не случилось. А теперь она далеко ушла, и мне ее не догнать. Деревья похожи на кур, что купаются в прохладной пыли жарким днем. Если спрыгну с веранды, окажусь там, где была рыба, а она теперь вся разрезана в нерыбу. Я слышу кровать и ее лицо, и их, чувствую, как пол дрожит под ногами у этого - который приехал и все сделал. Приехал и сделал - она была живая, а он приехал и сде

Хемингуэй Эрнест / За рекой, в тени деревьев


следить за дверью, а всякая потеря бдительности его всегда злила. - Какого дьявола вы там возитесь, Джексон? Хотите пылить? - Нет, спасибо, господин полковник. "Ах ты чертова ханжа! - подумал полковник. - Но хватит мне его шпынять", - сказал он себе. - Сейчас поедем, - объяснил он шоферу. - Я тут учусь у моего приятеля говорить по-итальянски. Он оглянулся на миланских спекулянтов, но их уже не было. "Ты потерял быстроту реакции, - подумал он. - Смотри, еще попадешься кому-нибудь в лапы. Может, даже почтенному Паччарди". - Сколько с меня? - сухо спросил он бармена. Итальянец назвал сумму, поглядывая на него своими умными глазами; теперь они больше не смеялись, хотя от них по-прежнему разбегались веселые морщинки. "Надеюсь, что у него все в порядке, - думал бар

ХОЧМЭН Сара / Рассудку вопреки


ов. Кот был единственным, чье присутствие было желанным в огромной квартире Дианы, которую она приобрела и обставила по своему вкусу. Пол в ее квартире с двумя спальнями, одну из которых она превратила в художественную мастерскую, где рисовала на досуге, был выложен мозаичной плиткой и паркетом, на который были брошены соломенные циновки. Мебель, хотя ее было и немного, - белого цвета, как и стены. Когда Диана проходила из кухни с чашкой кофе, оставив Пудля заканчивать свой поздний завтрак, она в своей ярко-желтой блузе и пестрых лосинах была похожа на ослепительный всплеск красок на блеклом фоне. Девушка опустилась в удобное кресло-качалку, располагающее к отдыху и позволяющее снять физическое напряжение, и принялась за крепкий черный кофе. Диана бе

ХОРТОН Наоми / Мечтательница


нодушием, и оторвала высохший лист от фикуса, который стоял возле ее стола. - Я хочу, чтобы ты опять была со мной, Лин, - услышала она его бархатистый голос, дрожащий и очень близкий. Чересчур близкий. Ей пришлось напрячь все силы, чтобы устоять перед ним. Она даже не предполагала, что обладает такой выдержкой. Неожиданно для нее стало очень важным не уступить ему. Линдсей словно стремилась доказать что-то не только Райану, но и какому-то ее дерзкому второму "я", о котором она прежде и не подозревала. - Так вот в чем дело, - хриплым голосом проговорила она. - Ты упустил меня, компанию, а теперь хочешь вернуть все обратно? - Тебя, - твердо сказал Райан и так приблизился к ней, что она ощутила его дыхание на своих волосах. - Я хочу тебя. И всегда хотел т

ХОРТОН Наоми / Разбойник для сибиллы


гом перечить мне по каждому пустяку. Си Джей проглотила ком в горле. Тетя в последнее время как-то осунулась, побледнела, и руки дрожат. Неужели ее страхи не напрасны? - Ну же! - прервала Берти поток ее тревожных мыслей. - Я жду. Ей ничего не оставалось, как выполнить волю тетки, и она двинулась к двери, даже не взглянув на Гаррета. Он без лишних разговоров последовал за ней. - У вашей тети характер. - Она очень больна. Мы стараемся без надобности ее не расстраивать. - Си Джей недобро покосилась на него. - Я вообще не понимаю, откуда этот неожиданный интерес к "Парсонс индастриал". Все дела давно уже переданы Эммету Ройсу. Вместе с братом Берти он управляет компанией. До сих пор это ее устраивало. Си Джей испытывала безотчетное раздражение. - А мож

ЛИБЕР Вивиан / Мой лейтенант


одозрениях и рассматривает красивых девиц. Пусть расслабится. Лично она не была уверена в том, что выдержала бы нечеловеческие условия багдадской тюрьмы. И, конечно, совершенно точно никогда бы не преодолела пустыню и не добралась бы до турецкой границы. Тем не менее Чейси решила держаться до конца. Она не позволит лейтенанту так просто побороть себя. Бэнкс Бейли не отпустит его от себя, пока у нее есть надежда добиться повышения по службе, надежда получить такую должность, которой сможет гордиться вся ее родня. Глава 3 Она сдержала обещание и не разговаривала с ним все то время, пока он уплетал один за другим хот-доги. Даже оставила при себе вертевшееся на языке замечание насчет излишней калорийности такой пищи. Только благодарно кивнула, когда он предложил

Лэнгтон Джоанна / Счастье обретения


й день такой же актуальной, как прошлогодний прогноз погоды. Наверное, она не в своем уме, раз так несправедливо укорила его тем, как была вынуждена жить. Он оставил ее в особняке с двадцатью спальнями, с полным штатом прислуги. Анхел, конечно, полагался на младшего брата, капиталов которого вполне хватило бы решить финансовые трудности жены пропавшего брата. Можно понять его недоумение и даже раздражение, когда он видит, что его жена ютится в крошечной квартире и живет на средства, которых не хватило бы его сестре, чтобы покрыть расходы только на обувь за неделю. - Я не знал, что тебе не нравится жить с моими родными... Никогда не думал, что такое возможно, - признался Анхел. - Забудь... Не знаю, почему я заговорила об этом, - извиняющимся тоном забормота

Лэнгтон Джоанна / Возвращенная любовь


ас сил. - Зачем ты привез меня сюда? - Тебе нужно было отдохнуть. Она взглянула на часы и в панике спрыгнула с кровати. - Мне нужно забрать Кэтти... - Позвони миссис Андерс. Ты должна поесть, прежде чем садиться за руль. Как он странно называет ее маму! Еще с большим удивлением она заметила беспорядок у себя на голове. Должно быть, волосы растрепались во время сна. Она быстро заправила пряди за уши и повернулась к Клайву. - Поесть? Но меня ждет дочь! Он протянул ей телефонную трубку. - Попроси миссис Андерс забрать ее сегодня вместо тебя. Нам нужно поговорить. - Нет, я... - Тебя не избежать этого разговора. Сие простое утверждение неожиданно взволновало ее. Клайв Макферсон опять пытался заглянуть ей в душу. А роди

Крэн Бетина / Идеальная любовница


утных женщин, - она прищурилась и язвительно заметила: - Кто вы такой, я, впрочем, тоже знаю. Ответом ей был громкий чуть хрипловатый смех. Это было так неожиданно, что Габриэлла невольно отшатнулась назад. Вдоволь насмеявшись, мужчина отер выступившие на глазах слезы и сказал: - Ты только что провела полчаса в лапах премьер-министра Британии. Да, да, милая, это был не кто иной, как самый Великий старик сэр Уильям Гладстон. Ну а теперь, когда тебе известно, кто он, может быть, ты соизволишь сказать мне правду? Глаза Габриэллы расширились от удивления. Старый Уильям - премьер-министр Британии? Значит, ее похитил, накормил и отчитал первый помощник английской королевы? Нет, нет, в это невозможно поверить! - Вы лжете, - заявила девушка, оборонительно сл

КРИ Энн Элизабет / Сделка с судьбой


ва раза в неделю. Я не желаю, чтобы вы не отходили от меня, словно какая-нибудь болонка. - А теперь вы пытаетесь мне приказывать, миледи. Я знаю, что вы хотели бы послать меня к черту, но мы заключили сделку. Надеюсь, вы проявите ко мне немного больше теплых чувств. - Хорошо. Но я не стану притворяться, будто влюблена в вас, и не намерена флиртовать с вами, когда мы одни. Они стояли друг против друга, как два дуэлянта. Майкл сдался первым. - Как пожелаете. Завтра я буду сопровождать вас в оперу и там познакомлю с сестрой и ее мужем. Я попрошу леди Карлин поехать с нами. - Хорошо, милорд. - Вам следует называть меня по имени. - Я понятия не имею, как вас зовут. - Майкл. Розалин ничего не сказала, а лишь смотрела на него так, сл

Кин Дэй / Странный свидетель


ак, черт возьми, тебе удалось выбраться из этой крысиной норы? - На своих двоих,- глухо ответил Джексон. - Молодец! - похвалил его Джек Уотс.- Мы здесь торчим, мерзнем и ломаем головы, как тебя выцарапать оттуда, а ты сваливаешься к нам свадебным тортом. Мы только что говорили, что ты крепкий орешек, и ты это подтвердил. Джексон подумал, что сейчас ему всадят пулю в живот, но пока ничего такого не случилось. - Садись! - приказал Уотс. Сначала он отодвинулся, но потом передумал и показал на место перед собой.- Знаешь, садись-ка лучше к Сэму. - Не ломайся, как невинная девица, садись. Сэм по тебе страшно соскучился. - Куда едем, Монах? - В клуб.- Затем он прижал к голове Джексона револьвер.- Флип считает, что наш супермен может нам подска

Кунц Дин / Лицо в зеркале


условии, что Киснеру было от двадцати до пятидесяти. - Наш дядя умирает в медицинском центре Калифорнийского университета, - продолжал лгать Этан. - Врачи говорят, что долго он не протянет. Я звоню Джорджу по всем номерам. Он мне не отзванивается. И теперь вот не открывает дверь. - Думаю, он в отъезде, - ответил Райнерд. - В отъезде? Он мне ничего такого не говорил. Вы знаете, куда он мог поехать? Райнерд покачал головой. - Позавчера вечером, когда я возвращался домой, он выходил из подъезда с небольшим чемоданом в руке. - Он сказал вам, когда вернется? - Я только сказал ему, что, похоже, будет дождь, и на том мы расстались. - Он очень любит дядю Гарри, мы оба любим, и расстроится, узнав, что не смог попрощаться с ним. Может, я смогу



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.