|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Робертс Нора / Ева Даллас 14. Объятия смертичие яства, обеспеченные поставщиками. Но его убило и не это. Петтибоун танцевал со своей женой, обнимал своих детей и смахнул украдкой слезу, слушая сентиментальный тост сына. Без четверти девять, обняв жену за талию, он поднял очередной бокал шампанского, попросил у гостей внимания и произнес краткий, но прочувствованный спич об итоге человеческой жизни и о благах, которые дарят друзья и семья. - За вас, мои дорогие друзья, пришедшие разделить этот день со мной! - закончил он дрожащим от волнения голосом. - За моих детей, которыми я горжусь и которые радуют меня постоянно. И за мою красавицу жену, которая заставляет меня благодарить господа за каждый прожитый день. Раздался гром аплодисментов. Уолтер поднес бокал к губам и сделал большой глоток. Вебер Дэвид / [хонор харрингтон 7.] В руках врагазнатным происхождением и связями семьи. Ничего этого - ни громкого имени, ни знакомств, ни богатства - у Хонор Харрингтон в начале ее карьеры не было, но здесь, на Грейсоне, она получила возможность показать, на что способна, и ее стремительный взлет не мог оставить равнодушным такого человека, как граф Белой Гавани. Эта женщина, которая была вдвое моложе Александера, сделала карьеру в ходе охватившей этот сектор галактики опустошительной войны. Схватка не на жизнь, а на смерть велась здесь без перерыва уже шесть стандартных лет, и ей, несмотря на недавние успехи Альянса, не было видно конца. В обществе, где успехи медицины обеспечивали продление жизни до трехсот лет, продвижение по службе осуществлялось прямо-таки с ледниковой медлительностью, и лишь предвоенное на Янковский Дмитрий / [Правила подводной охоты 1.] Правила подводной охотыго знать точно не полагалось. Мало того, многие из тех, кто недавно смеялся надо мной на камбузе, сплясали бы голыми на столе за возможность заглянуть в этот файл. - Хочешь посмотреть? На самом деле мне хотелось ущипнуть себя за бедро, но я сдержался. - Так точно, - ответил я, стараясь ни в чем не отклониться от уставных отношений с начальством. В принципе предложение командира почти наверняка означало мое отчисление, поскольку с такой информацией в голове мне вряд ли будет позволено перемолвиться с бывшими товарищами хотя бы десятком слов. - Можешь взглянуть. Я не очень уверенно обогнул стол и осторожно бросил взгляд на экран компьютера. Внутри у меня все трепетало, словно мне предложили заглянуть в файл с описанием моей судьбы, включая точн Джеймс Филлис Дороти / [адам далглиш 3.] Неестественные причиныьте себе. По морю плывет лодка, а в ней труп с отрубленными кистями рук. В ответ ей в комнате возникла такая полная и внезапная тишина, что на бой каминных часов все резко повернули головы, будто он возвестил время казни. Далглиш смотрел на Лэтема - тот весь напрягся и замер, с силой сдавив пальцами хрупкую ножку рюмки. Что пряталось под бледной, каменной маской его лица? Но тут раздался высокий, нервный смешок Брайса, и злые чары разрушились. Послышался всеобщий вздох облегчения. - Селия, какая у вас необыкновенная фантазия! Кто бы мог подумать! Смотрите не давайте себе воли, моя милая, не то Романтическая лига исключит вас из своих рядов. Лэтем сдержанным, бесцветным голосом проговорил: - Все это не имеет касательства к обсуждаемому вопросу. Наскол Левитина Наталия / Интимные услуги (криминальный талант 1.)авоте человека. * * * У Яночки Берг возник интересный замысел. Отец улетел по делам в Испанию, Оксана, путем трехдневного изматывающего нытья, уговорила взять ее с собой. Дом наконец-то был в полном распоряжении созревшей в десять лет и в шестнадцать уже основательно перезревшей девицы. Яна решила устроить презентацию своему новому платью. Поклонница вкусной еды, Яна кропотливо разработала меню фуршета: форель, фаршированные цыплята "Мехико", земляника в креме и прочая снедь - все это можно будет заказать в ресторане. Хотя бы у "Анны", там прекрасные повара, а директриса - хорошая знакомая отца. Любительница потанцевать, Яна прикинула, что в новом платье ее телодвижения будут особенно выразительны и волнующи. Прирожденная вредительница, Яна Левитина Наталия / Экстремальная маргарита (криминальный талант 2.)место того чтобы приехать и честно отработать гонорар, ни за что ни про что травит клиента? Да и потом, кто будет для проститутки откупоривать шампунь за двести долларов? У богатых, конечно, свои причуды, но они тоже не чужды рациональности. - Сдаюсь, сдаюсь, ты прав. Значит, это была подружка Кармелина. - Они заранее договорились о встрече. Но так как у подружки давно вырос на любовника зуб, скорее целый бивень, то она принесла в сумочке начинку для шампанского. - Сумочки не было, дети не заметили. - Ну, в кармане. Много, что ли, надо, не килограмм же несла. - Ты телефоны проверил? Куда был сделан последний звонок? - Проверил. Мобильник Кармелина автоматически регистрирует последние десять входящих-исходящих звонков. Сегодня Никита сделал всег Кулаковский Алексей / Расстаемся ненадолгознерадостная. Кончалась осень. Дни стояли погожие, но по ночам было холодно, иногда брался морозец. Вера старательно готовилась к зиме, и в каждом жесте ее, в каждом поступке чувствовалось, что все это она делает для Андрея. - Ты очень любишь яблоки, - говорила она. - Давай купим в колхозе пару ящиков хороших антоновок и поставим на зиму в погреб. - Давай, - соглашался Андрей. - И груш ящик? - Давай и груш. Вера не знала устали в своих заботах. Каждый день Андрей замечал что-нибудь новое в их квартире: то вдруг Вера неизвестно где и как достанет маленькую металлическую вешалку и просит прибить ее в облюбованном месте, то принесет новый письменный прибор, то в минуту покоя вышивает занавески... Но вот повестка пришла: такой же листик бумаги, Карлов Борис / Новые приключения незнайки: снова на лунеэто Крабс первый ударил его кулаком, Мига взвыл от боли, а затем бросился на обидчика. Не понимая происходящего, но и не дожидаясь расправы, Крабс изо всех сил лягнул ногой в темноту наугад и попал Миге в живот... Неизвестно, чем бы всё это закончилось, если бы за дверью не послышались шаги и голоса. Крабс быстро убрал подпиравшую дверь лопату, и внутрь, слепя фонарями, затолкали ещё одного коротышку. - Что такое?! Куда вы меня привели? - разорялся новый пленник. - Я требую адвоката! Эй, вы, слышите?.. Но охранники уже убрались восвояси, а привлечённые запахом ещё одного чужака, собаки вновь стали собираться вокруг будки. Глава восьмая То, чего не удалось сделать двоим недотёпам, удается сделать при помощи третьего Подперев дверь, Крабс Хобб Робин / [сага о шуте и убийце 1.] Миссия шутаона в течение нескольких десятилетий служила трону Видящих, помогая восстанавливать Шесть Герцогств. Старлинг чувствовала себя непринужденно в любом обществе, оказывала королеве неоценимые услуги в неспокойные годы, последовавшие за освобождением Бакка. Королева доверяла своему менестрелю вести переговоры не только с аристократами, но и с разбойниками и контрабандистами. Старлинг сама сочиняла баллады о таких миссиях, но не вызывает сомнений, что она исполняла ряд тайных поручений Видящих, о которых никто не слагал песен. Нед оставался со Старлинг в течение двух месяцев. Со временем его отсутствие раздражало меня все больше и больше. Впрочем, злился я главным образом на себя. Я не понимал, насколько привык к постоянной помощи мальчика, пока мне не пришлось Грошек Иржи / Реставрация обеда (легкий завтрак в тени некрополя 2.)ама в чулках. - Йиржи Геллер не был транссексуалом. Как родился мужчиной, так и сошел с ума. - Да-да, - подтвердила дама в брючном костюме. - Он ничего не хотел менять. Как вы могли такое подумать? - Наверное, твои брюки, - подсказала дама в чулках, - ввели его в заблуждение. Я мужественно пообещал самому себе, что сокращу потребление пива до разумных пределов, если этот кошмар немедленно прекратится. Высунул как можно дальше язык, чтобы на него посмотреть, - ничего таким образом не увидел и стал разыскивать в купе зеркало. Хотя никогда не мог правильно определить - заболел я или чем-нибудь обожрался. - Что вы делаете? - озадаченно спросила дама в чулках, глядя, как я рыскаю по купе с разинутой пастью. - Вы продолжаете опасно заблуждаться? Среди на Питерс Элизабет / [Хроники брата Кадфаэля 18.] Датское летом образом, он сразу же пояснил, какие отношения связывают его с девушкой, причем сделал это подчеркнуто, словно такой вопрос мог возникнуть и он с самого начала хотел, чтобы все было правильно понято. Вероятно, у него могли быть на то основания, поскольку это был священник, облеченный властью, и тонзура говорила сама за себя. Он счел необходимым дать пояснения и по этому поводу: - Мое имя Мейрион, я много лет служу этой церкви. Новым руководством я назначен главой капитула. Если вам что-нибудь потребуется, только скажите, и я обо всем позабочусь. Он говорил на официальном английском с легкими заминками, так как был валлийцем. Его дородность подчеркивала горделивую осанку. Лицо с резкими чертами было красиво своеобразной красотой, а черных волос едва коснулась се Пентекост Хью / Любитель шампанскогохнулся Квист и прошел к себе. Конни Пармали встретила его в дверях. Звонок, связывающий столы секретарш, предупредил ее о приходе босса. Джонни, свесив голову набок, спал в кресле. На столе стояли наполовину опорожненная бутылка и пустой стакан. - После того как я твердо сказала "нет", мне пришлось послать за бутылкой ирландского виски, - пояснила Конни. - Он быстро отключился. - Полбутылки - совсем не быстро. Джонни открыл один глаз и улыбнулся. - Отключилась моя нога, - он уселся поудобнее и потянулся за бутылкой. Квист подал знак Конни, и она тут же скрылась за дверью. Сам он подошел к столу, взял сигару и сел напротив Джонни. - Как ты и предполагал, машина помята. - О боже! - Но доказать, что причиной повреждения стало | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.