Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Фоули Гэлен / Надменный лорд


ственное утешение. Так давайте же повеселим их как следует. Управляющий обнял Миранду за талию, даже не подозревая, что девушка ненавидела праздники, а Рождество - в особенности. В этот день она страдала по-настоящему. - Так вы готовы, дитя мое? Заставив себя улыбнуться, Миранда ответила: - Вполне. Глава 2 Вздымая снежную пыль, конь Деймиена мчался галопом по залитой лунным светом дороге. В Бирмингем граф прибыл к семи часам утра и, выехав на Бредфорд-стрит, принялся разглядывать прохожих, уже появившихся на улицах города. Заупокойная служба по Джейсону состоялась в Лондоне, и сразу после нее Деймиен хотел взяться за дело - произвести аресты на Боу-стрит. Но никаких улик и зацепок у них не было, и Люсьен убедил брата, что следует оставить расследо

Фоули Гэлен / Обольстительная леди


" вторглись на мою территорию, - объяснил Блейд, устремив взгляд в темноту. - Они устраивают поджоги, врываются в магазины и требуют деньги с их владельцев. "Шакалы" избивают горожан на улицах и бесчестят женщин. Я обещал изгнать их из Лондона. - Кому вы это обещали? - спросила Джесинда, заметив выражение непреклонной решимости на его лице. - Своим людям, - ответил Блейд. Завернув за угол, они увидели веселящуюся на улице у разведенных костров толпу. Здесь было несколько десятков человек. Они пировали, пили джин. Веселье было в самом разгаре. Некоторые разбойники придвинулись поближе к горевшей смоляной бочке, другие танцевали под музыку аккордеона, свирели и барабана. Взрывы смеха заглушали нестройные звуки инструментов. Джесинда ощутила запах варивше

Фурманов Дмитрий / Чапаев


ает". Говорили, - но уж видно было, что слова эти - пустые слова, одна ф р а з а, ходячая и обычная, говорят же ее мужички больше для христианской вежливости, а сами ни на грош не верят тому, что говорят. От бурана и на станцию посбилось народу изрядно. Когда подъехали ездоки наши и снежными комьями вывалились из саней - тут уж не отсылали одного разведчика Лопаря, а направились кто к станционному начальству, кто к коменданту, а милого Терешу наладили по вьюжным путям искать составы, которые норовят идти на Уральск. Это "разделение труда" было вызвано тем, что за время езды до Самары ребята стократ убедились, как сознательно и бессознательно, мастерски обманывают железнодорожные заправилы по части отправки поездов: если скажут, бывало, что состав идет "через час

/ Ослепленные страстью [Сборник]


и по ее груди, Люсинда удивилась тому, что не испытывает ни малейшего стыда. Да и Джона, казалось, ничуть не волнует, что губка касается пухлых холмиков и начинающих твердеть сосков. Он даже улыбнулся, когда они гордо восстали. Потом настала очередь более интимных мест. Люсинда застыла, но ничего так и не произошло. - Пожалуйста, встаньте, - попросил он, и, когда она послушалась, губка прошлась по упругим лунам ее ягодиц, проникла между ними легкими круговыми движениями. Люсинда почувствовала, как горит лицо. И не только лицо, но и все тело. Струйки воды стекали по коже, невыразимо возбуждая ее. Она попыталась сосредоточиться на чем-то еще, но заметила только, что у всех трех лакеев заметно вздулся перед синих атласных панталон. Джон вынес ее из ванны, и

/ Грешники [Сборник]


: она даже не закричала. Но может, ей стоило это сделать, потому что это развязало бы Джеффу руки: еще никогда в жизни Уэстон не испытывал такого сильного желания врезать кому-нибудь по зубам. Вместо этого он стряхнул воду с волос. - Идите сюда, - бросил он, схватив Эммелину за рукав пыльника и потянув ее за собой. Уэстон хотел отвести ее подальше от садовых инструментов. Эммелина упиралась, но Джеффу удалось вытащить ее на солнце. Злодею не улыбалось подхватить пневмонию, пока он тут выясняет с ней отношения. Нет уж, увольте! - Вы живете не в том доме, мисс Прайс, - заявил Джефф. - Что вы хотите этим сказать? - спросила она. Джефф во второй раз извлек намокший документ на свет Божий и вручил его мисс Прайс. - Вот, читайте описание дома. Здесь на

Рэнделл Кимберли / В полночный час


Им придется сегодня утром обратиться за помощью к святым Нового Орлеана, чтобы я не заметил этого Лучше, чтобы все было хорошо, или я разобью чьи-то головы. Что-то лязгнуло, щелкнули задвижки замка, и дверная ручка задрожала. - Нет! - вскрикнула Вероника, хватая свои трусики. Девушка успела добежать к двери за секунду перед тем, как она открылась, и навесить цепочку. - Со мной все в порядке, - сказала она, прислонившись к двери. Ее голос был спокойным, невозмутимым и рассудительным... "Возьми себя в руки!" - приказала себе Вероника - Ты не заболела? - раздался озабоченный голос Дэнни с другой стороны. - Я стучался к тебе по меньшей мере минут десять! - Я прекрасно себя чувствую, просто сегодня проспала. Объяснение девушки было встречено замыслов

Ли Роберта / Двойная игра


очет полностью прекратить их выпуск. - А вы? - Решительно против. - Очень рада. Фирма "Барлоу" настолько преуспевающее издательство, что ей не обязательно печатать только то, что приносит коммерческую вы- году. Я уверена, мисс Барлоу придерживается того же мнения. - Она что, держит с вами прямую связь? - осадил ее Гилмор. - Нет, но... - Кэсси мысленно обругала себя за слишком длинный язык. - Я... я читала кое-что о ней. Ну, что она верит в пользу образования и... и... - Оборони меня Господь от радетелей добра, - не дал он ей закончить. - И увольте меня от всяких упоминаний об этой особе! - Хорошо, - пробормотала Кэсси, когда он, громко хлопнув дверью, вы- шел из кабинета. Отстегнув магнитофон от бретельки лифчика, она опустила мини-кассету

Ли Роберта / СТОЛКНОВЕНИЕ ХАРАКТЕРОВ; СНЕЖНАЯ ПРИНЦЕССА; ПРИТВОРСТВО.


спальню напротив. Ну вот эта больше соответствует его вкусу! Стены и ковер цвета ночного неба, такой же потолок, усеянный крошечными потайными светильниками; если смотреть на него с огромной кровати с жемчужно-серыми атласными простынями, легко представить, что лежишь под звездами! А можно и воспарить к ним, если его талант любовника под стать его чувственной внешности. Отогнав поскорее подобные мысли, Аманда вышла из спальни. - Может, когда все облазишь, все-таки составишь мне компанию? - позвал ее из гостиной Пьер. - Сию минуточку! - нараспев протянула она. Пока Аманда пила свежесваренный кофе, вошла экономка и спросила, будут ли они ужинать дома. - Приготовьте нам какую-нибудь закуску, - распорядился Пьер. - Я не знаю, когда мы вернемся. - Он постав

Ли Эйна / Искусительница


. "Хоть раз мне надо было выспаться", - раздраженно подумала Синтия, закалывая выбившиеся из прически волосы. Все ждали ее в библиотеке. - Доброе утро, Синтия, - недовольным тоном проговорил Чарльз Рейберн, надевая на нос очки. - Прошу прощения за опоздание. Обычно я не просыпаю. - Она поглядела на сестер. Бет улыбнулась ей в ответ, но Энджи сохранила серьезное выражение. "У бедняжки такой вид, будто она никогда больше не улыбнется", - подумала Синтия о сестре. Пит Гиффорд усмехнулся и подмигнул ей, когда она усаживалась между ним и Мидди. Синтия с удивлением заметила, что и Дэйв Кинкейд тут. Она посмотрела на него и встретила его обычный неодобрительный взгляд. - Что ж, все собрались, и мы можем огласить завещание, - объявил Чарльз Рейберн

Мэкомбер Дебби / Романы 1-2.


ивостоять ему. Взять, например, Карен Джонсон... Нора не собиралась вести себя так же. - Когда вы вернетесь? - С гримасой отвращения он рассматривал поданный ему завтрак. Гренки оказались холодными, яйца недоваренными, масло - плохого качества, а овсянка превратилась в размазню. Нора ему не завидовала. - Кто-нибудь придет, чтобы забрать поднос, - ответила она ему. - Вы можете сделать это прямо сейчас. - Попробуйте съесть что-нибудь, - сочувственно предложила она. - Что? Полусырые яйца или переваренную овсянку? Нет, спасибо. Я лучше обойдусь. - Ланч будет получше, - пообещала Нора. Он иронически поднял брови: - Поспорим? Нора вышла из палаты, но вскоре вернулась и принесла две домашние булочки с черничным джемом. Рауди удивленно раскрыл глаз

Сивинских Александр / Имя нам - легион


кольких молекул, но она практически не разрушаема. - Зачем? - выдохнул я. - Покрыто - зачем? - Полагаю, для красоты. Вы же видели, как сверкает! Впрочем, считается, что Предтечи были негуманоидной цивилизацией, поэтому ход их размышлений не поддается анализу. Ну, не стану более утомлять вас гипотезами, хоть и интересными, но мало относящимися к предмету сегодняшнего разговора, - сказал мой предусмотрительный собеседник, заметив, что я наполняюсь неуместным любопытством. - Так-то вот, Фил, мы не в мрачной глубине космоса, за многие десятки световых лет от вашей родины, мы - совсем рядом. - В параллельном измерении? - тут же проявил я поразившую меня самого догадливость. - Точно. В параллельном. А то и в последующем или предшествующем вашему. Смотря откуда вес

Стилл Даниэла / Калейдоскоп


е поняла. Сэм развел руками, а потом, чтобы было понятнее, приложил их к сердцу и к глазам. - Когда я впервые тебя увидел, то почувствовал что-то странное... С явным неодобрением восприняв его слова, Соланж покосилась на других девушек, сидевших в этом кафе с американскими солдатами, но Сэм торопливо замотал головой: - Нет, нет.., не то.., гораздо больше. Он показал "больше" руками, а Соланж печально посмотрела на него, словно умудренная жизненным опытом женщина на наивного подростка. - Это не существует. - Что? Она показала на сердце и повторила его жест, обозначавший "больше". - Ты потеряла кого-то на войне?.. - Сэм чувствовал себя ужасно неловко, задавая этот вопрос. - Может быть, мужа? Она покач



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.