Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Моррелл Дэвид / Готика на рио-гранде


ал. По дороге в Санта-Фе я заеду в магазин в Диллоне и оставлю весть, что все в порядке. Сомнение на лице полицейского не исчезло. - Я давно работаю над этим делом, - сказал Ромеро. - Очень вас прошу, я действительно буду благодарен за помощь. * * * Грунтовая дорога начиналась сразу за знаком: ТАОС, 20 МИЛЬ. Она вела влево от хайвея и уходила вниз по склону к плодородному дну долины. К северу и западу долину обрамляли высокие склоны. Черную, плодородную почву окружали ухоженные изгороди. Да, Парсонсы точно трудяги, надо отдать им должное. Холода только еще наступят, а поля уже убраны и все готово к весне. Дорога уходила на запад к амбару и сараям, аккуратным, свежепокрашенным. Простой бревенчатый дом, тоже белый, с остроконечной металлической крышей

Бьянчин Хелен / Огненный вихрь


- Как только сочту нужным. - Если вы сейчас же не уйдете, я позвоню в охрану и попрошу избавить меня от вашего вторжения. Она сказала это, а про себя подумала, что такую силу воли, пожалуй, не сломит никакая охрана; внутри у нее расползался липкий страх. - Ну, я же всегда могу предъявить удостоверение личности и объяснить, что у нас небольшая семейная размолвка, - ледяным тоном заверил он. - Имейте в виду, наше общение, по крайней мере на деловом уровне, будет продолжаться ровно столько, сколько я захочу. - Он недобро улыбнулся и целую вечность сверлил ее глазами с явным намерением запугать. - А если вдруг вздумаете уволиться, я вас везде достану. От его голоса кровь застыла у нее в жилах, Лизетта не верила своим ушам. - Не смейте мне угрожать!

Бэгуэлл Стелла / Тайное становится явным


обнять и крепко прижать к себе это цветущее тело? Обеспокоенная его странным взглядом, Сабрина решила, что пора уходить, и взяла со стола сумочку. - Ну что ж, если вы не передумали и категорически отказываетесь составить мне компанию, то я пойду. - Спасибо, мисс Мартин, не передумал. Направляясь к двери, Сабрина постаралась, чтобы Виктор не заметил ее излишней поспешности. Девушке хотелось бежать со всех ног от его мужественного, грубоватого голоса и обжигающего взгляда. - Тогда до завтра, мистер Дэмиен. Виктор смотрел, как она покидает комнату, и странное щемящее чувство теснило ему грудь. Без сомнения, от этой женщины исходит некая неясная опасность. А он давным-давно дал себе зарок не играть в опасные игры. И вдруг он

Бэгуэлл Стелла / НА ПЕРЕКРЕСТКЕ СУДЬБЫ.


то отнесли его. Он уже порядочно весит. Для мужчины, который не имеет детей и не собирается ими обзаводиться, он управлялся с ребенком на удивление ловко. Может, приобрел опыт, встречаясь с женщиной, у которой были дети, подумала Вайолет. А может, это у него от природы. Чарли выпрямился во весь рост и оглянулся на Вайолет. Она стояла посередине небольшой комнаты, сложив руки на груди. Судя по всему, недоумевает, как могло получиться, что она оказалась на краю света, да еще и наедине с незнакомым мужчиной. Боится его, скорее всего, угрюмо подумал Чарли. Во всяком случае, это вполне естественно. - Пойду выгружу вещи, - сказал он, откашлявшись. - Потом поищем, чего бы нам поесть. Кое-что я привез с собой, да и тут наверняка что-нибу

Макмаон Барбара / Фантазия любви


о обязательно отвлечься от навязчивых мыслей о своем красавце соседе. День был яркий и солнечный, приятный прохладный ветерок дул со стороны Карибского моря. Дорога, ведущая в город, петляла по побережью. Силуэты растрепанных пальм четко вырисовывались на фоне чистого, синего неба. Время от времени с дороги можно было заметить проблески различных оттенков голубого и лазурного моря. Белые здания Бриджтауна выглядели прохладными и приветливыми. По мере приближения к главной части города их строгая нетронутая чистота все резче контрастировала с яркими пурпурными, красными и зелеными оттенками цветов и пальм, растущих везде в таком изобилии. Лейси припарковалась на центральной площади и пошла в направлении Броуд-стрит, вдоль которой было

Воронин Андрей / Умереть, чтобы воскреснуть. Серия (слепой.)


Нажав "восьмерку", Пашутинский послал ответный сигнал. Включился таймер. В Москве предупредили не взрывать Яндарбиева возле мечети. ФСБ намерено запустить сразу две версии: о кровной мести и о разборках в связи с чеченским "общаком". Если валить вину на самих чеченцев, значит, убийство не должно быть исполнено с пренебрежением к исламу. Окрестности Синей мечети - священное место и не должно быть запачкано кровью. До последнего момента оставались опасения, что охранники заглянут под днище. Эти люди явно не были профессионалами и могли уберечь разве что от грабителей или от одиночки, пожелавшего свершить кровную месть с помощью кинжала по "законам гор". Час, проведенный в мечети, нагнал на Зелимхана сонливость. Он никогда не был верующим человеком.

Макмаон Барбара / На конкурсе невест


ее сияющие глаза. - У меня ничего не изменится. - Голос Марка был решительным. ГЛАВА ТРЕТЬЯ Марк помедлил у входа в ресторан. Он хотел выглядеть естественно, но чувствовал себя скованным. Ресторан был дамским. Марк уже знал, что подают здесь сладкое и салаты. В помещении, уставленном цветами, ему показалось душно, обстановку он счел вычурной, количество кружев - избыточным, и все - слишком женским. Он заметил и мужчин, но женщин было гораздо больше. За угловым столиком он увидел Ренни и направился туда. Она напоминала солнечный лучик. В этот раз ей удалось справиться с копной непослушных волос, и она забрала их назад. Марк попытался представить, что будет, если их распустить, - лягут ли они, послушно обрамляя ее красивое лицо, или нет. На ней были темные слаксы

Лэнгтон Джоанна / Обрести себя


пую ситуацию. Наконец закончив "экзекуцию", Федерико помог девушке вылезти из ванны и обернул ее белым махровым полотенцем. - Ну как, тебе лучше? - насмешливо спросил он. - Уж-жасно, - ответила Кэсси, выбивая зубами барабанную дробь. - Я ненавижу вас! Федерико отпустил ее и снял с себя влажную рубашку. Затем, боясь, что она оставит мокрые следы на полу, со вздохом поднял девушку, отнес в спальню и положил на кровать. Как нянька, недовольно подумал он. Но, вспомнив, какие мгновения страсти он пережил с этой девушкой, невольно смягчился. - Закройте, пожалуйста, окно, - жалобно попросила Кэсси, начиная опасаться, что попала в руки к садисту. - Хорошо, - согласился он. - Теперь я вижу, что тебе действительно лучше. Закрыв окно, Федерико снова встал

Бьянчин Хелен / С любовью не спорят


персонала, все ли готово, - сказал Трентон, усаживаясь в другое кресло. Рядом с ним возникла официантка, приняла заказ и направилась к бару. Да, все идет как по маслу, раз здесь представители семьи Уилсон-Уиллоуби. Их появления достаточно, чтобы вся обслуга поднялась как по тревоге. Успех не приходит к слабым духом, неуверенным или пассивным. Ни Трентон, ни Слоун к таким не относились. Они привыкли властвовать, если нужно - становиться безжалостными. И это отталкивало Сюзанну, хотя, как ни странно, одновременно и восхищало. - Когда прибывают гости? - Завтра утром. Катер сделает один рейс вне расписания и доставит их с острова Данк. На ланч подали очень вкусную закуску из морепродуктов, за которой последовали рыба-гриль и салат, на десерт были предложены фру

Бьянчин Хелен / Голубоглазая кассандра


все будет в порядке. ГЛАВА ТРЕТЬЯ Прошло два дня. Кассандра стояла в гостиной великолепного особняка Роуз- Бей, потягивая коллекционное шампанское. Гости беседовали друг с другом. Кое-кого из них Кассандра знала, и разговор шел непринужденно. Но ни прекрасный вечер, ни красивая обстановка, ни гости, собравшиеся в особняке, не волновали ее так, как стоявший рядом мужчина. Диего дель Санто был очарователен, обходителен и сексуален. Ни одна женщина перед таким не устоит... Еще хуже было то, что нервное напряжение нарастало с каждой минутой, и Кассандра знала это. Она чувствовала себя неловко. Кассандра не желала, чтобы ее имя в каком бы то ни было смысле связывали с именем Диего дель Санто. И тем не менее она была связана с ним, поймана в неви

Бэгуэлл Стелла / Побежденные любовью


вольствиях. - Так ты не просто ковбой, ты еще и философ, - заметила Анна, скрестив руки на груди. - Нет, я ковбой, просто имею свою точку зрения на некоторые вещи, - ответил он. - И ты всегда был ковбоем? - Да, я всегда был ковбоем и еще некоторое время совмещал это со службой у шерифа. Я был его помощником. - Здесь? - Нет, в провинции Берналильо. - Но это значит, и в Альбукерке. - Да. Она думала, что он расскажет ей что-то еще, но он промолчал, ловко выкладывая яичницу на тарелки. Анне стало любопытно, где он так научился готовить. То ли его заставила жизнь, то ли ему это нравилось. Она помогла ему накрыть на стол, который стоял возле окна. Оттуда открывался прекрасный вид на гору, поросшую сосновым лесом. Она зачарованно смотрела на раскрывшую



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.