|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Сальваторе Роберт / [Забытые Королевства: Тропы Тьмы 2.] Море мечейо переглянулись. - Наверняка много наших поляжет, - выдавил наконец один, решившись взглянуть в глаза грозной атаманши. - Но могло быть хуже. - Разве? - с сомнением спросила Джул. - Тогда скажите, черная пантера Дзирта не появлялась? Разбойники снова переглянулись. И тут, словно в ответ, по лагерю разнесся глухой рык, как будто шедший из-под земли. Люди вздрогнули, занервничалили, привязанные лошади стали бить копытами и мотать головами. - Похоже, появилась, - негромко ответила Джул самой себе. Вдруг в стороне мелькнуло что-то темное, и все трое повернулись туда. Это была громадная черная кошка, в длину не меньше десяти футов, а в холке высотой по грудь рослому человеку. - Это кошка дроу? - спросил один из головорезов. - Да, а зовут ее, "кажется, Гвенвив Пентекост Хью / Снайпер- Если вы дадите мне свои ключи, я отнесу ваши вещи в комнату. Джерико заколебался. Для старого, сгорбленного человека это был бы непростой труд. - Спасибо, Берт, - сказал он. - При мне мольберт и кое-какие принадлежности для рисования. Оставьте их. Я еще не решил, где буду работать. - Миссис Пелхам подумала, что, может быть, в комнате для игр... - Берт, этот вопрос мы решим позже, - решительным тоном проговорила она. - Слушаюсь, мисс Луиза. Старик взял ключи Джерико и пошел вниз к его машине. - Слава Богу, что вы не попросили его поднести ваши чемоданы, - негромко проговорила Луиза. - Иначе он бы на всю жизнь стал вашим врагом. Что же касается комнаты для игр, то это идея самого Берта, а не мамы. Пентекост Хью / Шестипалаяи покажется странным, но я люблю их, - сказала миссис Драйден, - и постоянно спрашиваю себя: "Кто я такая? Что я из себя представляю?" У меня нет никаких особых дарований. Я не могу ни писать, ни рисовать, вообще ничего. Но у меня есть деньги, и я стараюсь помочь тем, у кого есть талант. О, мне известно, что некоторые из них пользуются моей добротой, живут за мой счет, но большинство из них все-таки благодарные люди. Я для них - средство для достижения цели. Но это лучшее, что я могу для них сделать. - Вы очень великодушны. Миссис Драйден плотнее прижала к груди повязанную шарфиком руку и слегка наклонилась вперед, словно хотела унять боль. - С Майком и его друзьями я познакомилась в Нью-Йорке, - продолжала она. - Они гов Пентекост Хью / Чума насилияли, Нельсон, как кто-то недавно стрелял в роще? - Стрелял? - Стрелял и зацепил мистера Джерико, который прогуливался у озера. Вы ходили сегодня на белок? - Сегодня у меня не было на это времени, мистер Бауман, - ответил Нельсон. - Мне нужно было вычистить лошадей, вымыть их с мылом и обтереть. - Стреляли из винтовки двадцать второго калибра, - сказал Джерико и показал след от пули на своей руке. Нельсон облизнул губы. Он сощурил темные глаза и бросил быстрый взгляд на Баумана, который продолжал улыбаться. Они обменялись взглядами. - У кого есть двадцать второй калибр? - спросил Джерико. - Если мы узнаем, то сузим границы поисков. В доме таких винтовок нет. - Множество местных детей шастает по лесу, - ответил Нельсон. - Они н Бушин Владимир / Эоловы Арфы Роман в новеллахвам, что в следующий раз такого безобразия не повторится. В следующий раз для вашего удобства и в интересах ваших детей их заберут вместе с вами, твердо вам обещаю. — Еще неизвестно, — усмехнулась Женни, — что будет в следующий раз, кто кого будет судить. Посмотрите, в какое переменчивое время мы живем. Но, во всяком случае, имейте в виду, когда придет наш черед, мы не будем прикрывать свои справедливые действия по отношению к вам лицемерными фразами. Следователь зябко поежился в кресле. — Мы крепко сидим на своих местах, — веско сказал он. — У Луи Филиппа было гораздо больше оснований так думать, чем у вас или у полицейского комиссара, с которым я вчера познакомилась, — усмехнулась Женни. — Вы свободны, госпожа Мар | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.