изации.
Его прервал голос капитана:
- Итак, Амара, мы следуем дальше по курсу?
Амара и Эстру повернулись к изображению капитана на экране справа.
- Если вам не затруднительно, капитан,- сказала Амара,- мы бы хоте-
ли прервать наше путешествие на некоторое время и задержаться в этом месте.
Весьма возможно, что мы столкнулись с чем-то важным.
Капитан кивнул.
- Вы начальник,- сказал он сардонически.- Но держите меня в курсе,
пожалуйста, о ваших наблюдениях и находках, Амара. Я должен думать о без-
опасности корабля. Это моя работа.
- Конечно, капитан.
Бородатое лицо исчезло с экрана.
Со стола Амары послышался другой голос:
- Он уже в лаборатории.
- Внутри есть кто-нибудь?
- Да.
- Мы сейчас спустимся.- Она улыбнулась Эстру, поднимаясь со своего
места:
- Возможно, в следующий раз ты мне поверишь.
Вздохнув, Эстру последовал за ней в лабораторный отсек.
Пойманный был помещен в специальную вакуумную камеру, лишенную
местной искусственной гравитации. Эстру по-прежнему не мог понять, кому по-
надобилось создавать такой громоздкий скафандр. В высоту скафандр имел
двенадцать футов, хотя ног у него не было. Двигательная установка также вы-
глядела непропорционально большой. Очевидно, это был костюм для глубоко-
го космоса, рассчитанный на длинные перелеты.
У шлема, кстати, не было лицевой пластины: костюм со всех сторон был
абсолютно непроницаемо металлический.
- Зачем вы его сюда перенесли? - раздраженно спросила Амара.- Как
он, по-вашему, будет снимать костюм? Дайте ему воздуха, дайте гравитацию.
Слегка сконфуженные, техники повиновались. В камеру, со свистом уст-
ремился воздух. Скафандр мягко опустился на пол, по мере того, как увеличива-
лось напряжение гравиполя. Когда гравитация достигла нормы, скафандр
вдруг рухнул набок. Человек внутри скафандра сделал попытку приподняться,
упираясь руками, но напрасно.
Скафандр опять рухнул на пол и остался лежать, как перевернутый на
спину жук.
- Ладно, уберите гравитацию, |