совершенно спокойно. Пожрала
его мертвого, как пожирала живого; и стала только упитанней.
* Ракшаса - злой демон в индуистской мифологии.
** Имеется в виду великий португальский поэт Луиш ди Камоинш (1524 или
1525-1580; в русской традиции - Камоэнс).
*** Ганеша - один из богов индуистского пантеона. Изображается в виде
человека со слоновьей головой.
**** Малабар-хилл - фешенебельный район Бомбея.
***** Марин-драйв - набережная в Бомбее.
****** Весомости (лат.).
******* Сумасбродной любви (фр.).
******** Известный под этим прозвищем португальский принц жил в XV
веке.
********* Эрнакулам - город, фактически слившийся с Кочином.
********** Имеется в виду персонаж автобиографического романа Дж.
Джойса "Портрет художника в юности".
*********** Мотилал Неру (1861-1931) - деятель индийского
национально-освободительного движения, отец Джавахарлала Неру.
************ Амритсарская бойня 13 апреля 1919 г. - расстрел
английскими войсками участников митинга в Амритсаре.
3
На площадку широкой крутой лестницы, что вела к спальне Эпифании,
выходила дверь домашней церкви, которую Франсишку в былые дни, несмотря на
отчаянные протесты жены, позволил одному из своих "французиков" декорировать
по-новому. Были вынесены прочь и золоченая запрестольная перегородка со
вделанными в нее небольшими писанными маслом изображениями чудес Иисуса на
фоне кокосовых пальм и чайных плантаций; и фарфоровые куколки-апостолы; и
позолоченные херувимы на пьедесталах из тикового дерева, дующие в свои
трубы; и свечи в стеклянных чашах, похожих на огромные коньячные рюмки; и
покрывавшее престол привозное португальское кружево; и даже само распятие -
словом, "вся красота", жаловалась Эпифания, "Иисуса снесли в чулан, и Марию
туда же", но треклятому мальчишке этих святотатств, конечно же, было мало, и
он замалевал все стены белой краской, как в больнице, поставил ря |