до этого не дой-
дет, но раз уж так случилось, ей следует подумать, что же делать дальше.
Не то, чтобы слова Чарльза очень уж напугали ее. Просто это создавало
дополнительные проблемы. Ронни знала: Чарльз хороший парень. Правда,
иногда дерьмо из него бьет фонтаном, но такое случается крайне редко.
Обычно же он добрый и отходчивый парень. К тому же у режиссера был осо-
бый вес в "Си-Эн-Эй". С ним считались. Если он поговорит с денежными
мешками, сидящими в правлении, ее не уволят. Но вот для того, чтобы зас-
тавить Чарльза сделать это, нужен был ОЧЕНЬ хороший репортаж. Нет. Пот-
рясающий репортаж. Даже не так. СЕНСАЦИОННЫЙ, ФАНТАСТИЧЕСКИЙ репортаж!
Тогда он отойдет.
Ронни знала своего шефа. И прекрасно понимала: ему нужно дать остыть.
Поэтому девушка улыбнулась и спокойно заметила:
- О'кей. Я пока пойду посмотрю, что здесь к чему.
Хью улыбнулся, глядя ей вслед.
Потрясающая девушка.
- Полковник, - Гарп шагнул к Перри и спокойно произнес. - Они уже
здесь.
Полковник покачал головой, словно был чем-то недоволен. На остальных
же слова негра произвели впечатление разорвавшейся под ногами гранаты.
- Как здесь?.. - капитан недоверчиво переводил взгляд с полковника на
негра. - Вы хотите сказать, что ваши люди ПРОПЛЫЛИ ПОЛТОРЫ МИЛИ ЗА ЧЕТЫ-
РЕ МИНУТЫ?
- Совершенно верно, - Перри утвердительно кивнул. - При этом они вы-
бились из графика и отстали на восемь секунд. Но это из-за очень сильно-
го течения.
- О, господи... Полковник... - фэбээровец развел руками. - У меня нет
слов.
"Джи-эр'44" вынырнул из воды у самого бетонного основания электрос-
танции. Развязав плотный водонепроницаемый мешок, унисол вытащил из него
небольшой арбалет. Обхватив одной рукой стальную балку, на три дюйма
выступающую над бурлящей поверхностью воды, 44-й прицелился и спустил
курок. Серебристая стрела устремилась вверх, словно выброшенная из воды
рыба, увлекая за собой двести футов прочной легкой нейл |