Джил ГРЕГОРИ
ПООБЕЩАЙ МНЕ РАССВЕТ
Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом... Белинда,
красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от
одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан,
которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны... Однажды они
встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как
океан, и страсть, неукротимую, словно шторм...
Глава 1
Густая темнота окутывала большое торговое судно “Эсмеральда”, бороздившее
ледяные воды мартовского моря, Белинда Кэди решительно взбиралась по трапу,
холодный ветер, уныло завывая, приподнимал ее тяжелый плащ из синего бархата. В
такую студеную, звездную ночь хорошо сидеть у ярко пылающего камина в объятиях
толстого пухового пледа. Однако на “Эсмеральде” камина не было, а единственное
изрядно протертое одеяло, которым укрывалась Белинда, было из серой свалявшейся
шерсти. Но сейчас она радовалась тому, что вырвалась из зловонных и шумных
корабельных недр. Наконец девушка добралась до конца трапа. Ее
зеленовато-золотистые глаза сверкали решимостью. Не важно, что, поднимаясь
наверх после наступления темноты, она нарушает приказ капитана; не важно, что
Сара Куки ворчала и недовольно хмурилась, когда она выбиралась из тесного трюма,
битком набитого эмигрантами — женщинами и детьми. Белинда решительно
проследовала по скрипучей скользкой палубе и положила руки на мокрые деревянные
поручни. Она подставила лицо ветру, полной грудью вдохнула его соленую свежесть
и встряхнула головой. О, последняя ночь! Последние сутки этого отвратительного
путешествия! С нетерпением ждала она момента, когда сможет покинуть грязный,
кишащий крысами корабль. Что бы ни ждало ее в неведомой колонии, все равно это
лучше ужасающих тоскливых дней на корабле.
Барашки молочно-белых облаков плыли непрерывной чередой по угольно-черному
небу, заст |