едут, как дети, хоровод под насмешливым оком Бетельгейзе, нервы
наши не выдержали. Мы столько времени старались сохранить серьезность, эти
четверть часа были такими напряженными, что теперь последовала разрядка.
Мы хохотали как сумасшедшие, держась руками за животы, мы сгибались от
смеха пополам, мы задыхались и никак не могли успокоиться.
И только этот невольный взрыв нашего дурацкого веселья вызвал, наконец,
у людей Сороры ответную реакцию. Однако совсем не ту, на которую мы
надеялись. Словно шквал пронесся над озером! Люди бросились от нас во все
стороны в такой панике, что в иных условиях это показалось бы смешным и
нелепым. Через несколько мгновений мы остались в воде одни. Дрожа от
страха и ярости, люди Сороры столпились на берегу в дальнем конце озера;
одни испуганно вскрикивали, другие угрожающе размахивали руками. На лицах
их была написана такая злоба, что мы с Левэном испугались и начали
подбираться к оружию. Только мудрый Антель сохранил спокойствие и шепотом
убедил нас не только не стрелять, но и не хвататься за ружья, пока эти
люди держатся от нас в отдалении.
Не спуская с них глаз, мы начали торопливо одеваться. Но едва мы успели
натянуть брюки, как возбуждение дикарей перешло чуть ли не в истерию.
Похоже было, что зрелище одетых людей было им невыносимо! Некоторые
обратились в бегство, остальные устремились к нам, выставив вперед руки с
угрожающе скрюченными пальцами. Я схватил карабин. И как ни удивительно,
эти тупые существа, видимо, поняли значение моего жеста: они бросились
бежать и мгновенно затерялись среди деревьев.
Мы поспешили вернуться к нашему космическому катеру. Всю обратную
дорогу меня ни на секунду не оставляло неприятное чувство, что за мной
следят: люди Сороры неслышно и незримо шли за нами по пятам.
7
Нападение было настолько неожиданным, что о защите нечего было и
думать. Мы уже подходили к поляне, когда люд |