Василь Быков. Альпийская баллада
-----------------------------------------------------------------------
Пер. с белорусск. - М.Горбачев.
В кн.: "Василь Быков. Повести". Днепропетровск, "Проминь", 1987.
OCR & spellcheck by HarryFan, 19 March 2001
-----------------------------------------------------------------------
1
Он споткнулся, упал, но тут же вскочил, поняв, что, пока вокруг замешательство,
надо куда-то убежать, скрыться, а может, и прорваться с завода. Но в вихревых
потоках пыли, поглотившей цех, почти ничего не было видно, он чуть не угодил в
черную пропасть воронки, где взорвалась бомба, по краю обежал яму. Чтобы не
наткнуться на что-нибудь в пыли, выбросил вперед руку, а другой сжал пистолет;
опять споткнувшись, перекатился через вывороченную взрывом бетонную глыбу,
больно ударившись коленом. Вскочил уже босой, растеряв колодки, и ногам стало
нестерпимо больно на беспорядочно заваливших цех бетонных обломках.
Сзади слышались крики, в другом конце помещения гулко протрещала автоматная
очередь. "Черта с два!" - сказал себе Иван, вскочил на сброшенную с перекрытий
железную ферму, оттуда перемахнул на косо рухнувший столб простенка. По
простенку взбежал выше. Потянуло ветром, пыль постепенно рассеивалась, можно
было оглядеться. Балансируя руками, он пробежал по какой-то бетонной балке и
очутился на краю громоздких развалин цеха. Впереди в трех шагах и ниже было
последнее его препятствие - полуразрушенная стена внешней ограды, а дальше,
будто ничего в целом мире не произошло, безмятежно утопали в зелени улицы,
пламенели под солнцем черепичные крыши домов и совсем близко на склоне призывно
темнела хвойная чаща леса.
В одно мгновение охватив все это взглядом, он сунул в зубы пластмассовую
рукоять пистолета и прыгнул. Острые железные шипы в гребне ограды требовали
точного расчета, но ему удалось ухватиться за них руками и быстро перемахнуть на
ту сторону. Падать, однако, помедлил, на вытянутых руках опустился пониже и
потом оторвал |