ь бренди.
- Да, - она проглотила комок, - сейчас нет.
Он потер шею и прикрыл от боли глаза. Люси попыталась остановить себя, но
почувствовала, что желает ощутить такое же легкое, уверенное прикосновение его
руки к
своему телу. К своей шее. Может, ниже. Может, прикосновение, ласкающее ей плечи.
Ее
обнаженные плечи.
"Я действительно в большой беде", - подумала Люси. И наверное, часть фразы
произнесла
вслух, потому что Генри Лэмб открыл глаза и снова посмотрел на нее. И увидел
гораздо
больше, чем ей бы хотелось.
- Надеюсь, когда вы придете в себя, - сказал он, - то объясните мне, почему
вы здесь со
мной. - У него был приятный голос. - Кстати, кто вы, жертва или соучастник?
- Если быть совсем честной с вами...
Она запнулась, чтобы проглотить новый комок, и он переспросил:
- Совсем честной? Вот это новость. Попытайтесь. Я уверен, вам в конце концов
удастся
связно выразить свою мысль.
- Соучастник.
- Так-так. - Генри Лэмб оглядел комнату, маленькое окошко и устрашающую
железную
дверь. - Полагаю, она заперта, - произнес он, указывая на дверь.
Люси кивнула, наблюдая, как он полез в карман пальто, посмотрел на часы и
вынул
маленький блокнот.
- Ясно, что это не ограбление.
Он положил блокнот в пальто, которое бросил на кровать, и приблизился к
Люси,
внимательно глядя ей в лицо. - Так что мы имеем? Я здесь по чьему-то приказу.
Сейчас
угадаю. Вымогательство?
- О нет!
- Акт возмездия? Долги? Останови меня, дорогая, если будет теплее. Ревнивый
муж?
Господи! Неужели отец?
Мотая головой и прижимая ладонь к занывшему животу, Люси слышала, что
снаружи за
дверью члены общества, как и следовало ожидать, созвали экстренное совещание.
- Знаешь что, моя дорогая, - сказал Генри Лэмб. - Ты действительно оказалась
не на той
стороне. - Он с яростью стукнул кулаком по двери. "Если бы Элф припал сейчас
ухом к
замку, он бы наверняка оглох". Его терпение лопнуло, и лицо стало сердитым. - |