, стряпчий повел Хайда на выход, где его уже давно
дожидался секретарь Гарри, беспокойно переминаясь с ноги на ногу.
Слуга подал Хайду шляпу, перчатки и трость, помог надеть плащ. Одеваясь,
Джаспер
пристально смотрел на своего секретаря. Боль в груди немного утихла, но воздуха
по-прежнему
не хватало. Хайд жестом приказал всей компании следовать за ним, направляясь в
небольшую
комнатку у входа. Было очевидно, что прошло все не так, как задумывалось.
- Где она?
Платт плотно закрыл дверь, прежде чем выложить свои печальные новости.
- Гарри не удалось купить рабыню.
Хайда охватил гнев. Ярость клокотала так, что ему хотелось крушить все на
своем пути.
Секретарь испуганно съежился, прижатый к стене тростью Хайда.
- Тебе были даны подробные указания. Все, что от тебя требовалось, -
продолжать
торговаться, пока эта женщина не уступит.
- Я так и сделал, сэр. Но цена стала расти.
- Леди Уэнтуорт появилась на аукционе неожиданно, - заметил Платт с
безопасного
расстояния.
- Я не смог выиграть торги, сэр, но я заставил ее светлость выложить
кругленькую
сумму за эту негритянку. Это просто старая никчемная рухлядь, а не рабыня, сэр.
Вне себя от бешенства, Джаспер Хайд с силой ударил секретаря тростью по
голове.
- Это ты никчемная рухлядь! Тебя следует вышвырнуть к черту прямо сейчас.
Ты что
же, ничего не понял? Тебе было приказано торговаться до последнего и купить эту
рабыню.
Какое тебе дело до цены?
Но она ушла за сто десять фунтов, хозяин, - выпалил Гарри, потирая голову
одной рукой
и пытаясь защититься другой. - А толпа была настроена против меня. Все подумали,
что я
специально задираю цену. Толпа была на стороне леди Уэнтуорт, сэр. Я высматривал
вашу
карету, сэр, но ни вас, ни мистера Платта не было видно. Я не был уверен, что вы
захотите
поддержать торг, если цена поднимется выше пятидесяти фунтов. И все же я
держался как мог,
даже удвоил цену, но...
Трость взметнулась |