ми затеями.
Сейчас Салима решила придержать неодобрительное мнение о Ясмин при себе и
потому избегала смотреть прямо в глаза Андре. Вытирая руки о передник, служанка
внимательно разглядывала испачканное лицо девушки, стоявшей посреди гостевой
спальни - одной из любимых комнат Салимы на вилле.
Первое, что отметила Салима, - хорошая накидка, которая была на Ясмин, и
красивое,
более искусно сшитое, чем ее собственное хлопчатобумажное, платье. Было
совершенно
очевидно, что девушка не предназначалась для кухонной прислуги.
Наблюдая за Салимой, Андре понял, что Сайд уже обмолвился ей о девушке в
библиотеке. Но Сайд знал немногое, так что Салима, вероятно, знала еще меньше. С
другой стороны, Андре знал, что марокканцы, как правило, обладают гораздо более
обширной информацией, чем та, которой хотели бы ограничить их эти "чокнутые
иностранцы".
Не исключено, что и Сайд, и Салима были в курсе всей истории Ясмин. Может
быть,
они даже знали, во сколько она ему обошлась. Мысль об этом приводила Андре в
ужас, но
тут уж ничего нельзя было поделать.
Подозрения Андре подтверждал скептицизм, с которым Салима смотрела на
Ясмин, в
нем к тому же проглядывало смешанное чувство жалости и презрения. Сен-Клер
заметил,
как съежилась девочка под пристальным взглядом старой служанки. Но к
неимоверному
облегчению Ясмин, "осмотр" длился недолго - Салима быстро отвела глаза и,
повернувшись, направилась к двери ванной. Опустив голову, Ясмин последовала за
Салимой и едва не столкнулась со своей опекуншей; когда та резко остановилась
перед
дверью.
Войдя в ванную комнату, девушка восхищенно всплеснула руками и захлопала в
ладоши. Отделанная белым мрамором комната потрясала своим великолепием. Сиявшие
блеском бронзовые ручки в форме лебедей, окно во всю стену, сочные листья
росшего
снаружи эвкалипта придавали ванной совершенно нереальный вид. На ветке сидели
два
голубя. Они вытягивали шейки, с любопытством заглядывая в окно.
|