уже не практикующему на постоянной основе, время от времени звонят
и просят совета".
"Но ты же не престарелый"?
"Пока нет".
"Что конкретно означает "консультант" в твоем случае"? продолжала
допытываться Бетти.
"Это означает, что я не достаточно респектабелен, чтобы быть партнером
в этой фирме. Я нахожусь на расстоянии вытянутой руки, и они могут
использовать меня в случае необходимости".
"Какой необходимости"?
"Скажем, к примеру, ценный клиент арестован за то, что оказался пьяным
за рулем в машине с женщиной, которая не является его женой; скажем, дочь
клиента избита ее дружком, но семейство не хочет возбуждать уголовное дело;
или, скажем, сын клиента изнасиловал монашку. Такие вот дела".
"Звучит довольно грязно".
"Иногда так оно и есть. Разные типы людей требуют разных подходов для
официального представительства, и не все, что нужно клиенту, можно напрямую
обеспечить через респектабельную фирму. Фирма, в свою очередь, заботится о
сохранении своего доброго имени. Клиенты хотят, чтобы их дела решались по
возможности быстро и без огласки".
"Я полагаю, иногда это бывает интересно".
"Это всегда интересно", ответил Стоун. И лучше, чем планировать каждый
день чье-то расписание".
Бетти снова рассмеялась. Ему нравился ее смех.
"У Вэнса ланч", сказала она, "так что тебе придется терпеть мое
присутствие".
"Иметь дело с тобой - просто чудесно; ты намного интересней, чем Вэнс,
и почти так же красива".
Она запрокинула голову к нему и снова засмеялась. Смеялась до тех пор,
пока кто-то вдалеке не закричал: "ТИХО"!
6
Вернувшись к своей машинке, они поехали по улице мимо других
сценических площадок и, сделав пару поворотов, остановились возле низкого
строения с хорошо подстриженным газоном. Двор был заполнен столиками, и
люди, одетые кто как люди, сидели за ланчем.
"Д |