едь это ваша дочь!
Но Софи не единственная моя дочь!
- Ах да. Ваша новая семья. Как я мог забыть!
Конрад покраснел и заявил, желая оправдаться:
- Я дал Софи шанс осуществить ее мечту стать музыкантом. Она в этом
преуспела. Доказательство тому - эта статья
в журнале. Но теперь ей пришло время вернуться домой и попытаться создать себе
нормальную жизнь. Ведь она женщина.
Не будет же она вечно играть на виолончели! Больше того, она не может разъезжать
по свету с кучкой прихлебателей, о
которых говорится в статье. И я собирался рассказать ей обо всем, что я для нее
сделал, как только она приедет.
- Приедет, - нетерпеливо подхватил Грейсон. - Софи уже здесь.
- Что? Она должна приехать только через неделю!
- Софи в Бостоне, в доме на Коммонуэлс-авеню, и она ждет вас. - Он стиснул
зубы. - Черт побери, Конрад, вы
даже не потрудились сообщить ей о своем переезде!
Конрад смутился.
- Я собирался объяснить ей и это тоже, когда встречу ее в гавани и привезу
сюда. - Он улыбнулся. - Я собирался
повозить ее по Общественному парку, возможно, мы бы вышли из экипажа и
посмотрели, как катаются на коньках в лагуне.
Я все хотел рассказать ей.
- И вы думали, что этого будет достаточно? Поспешного объяснения во время
прогулки по парку? После того, как
бумаги уже подписаны?
Улыбка исчезла с лица Конрада, он рассердился не меньше Грейсона.
- Ей двадцать три года, и ей пора понять, что жизнь состоит не только из
музыки! Ей нужно руководство. И
поскольку я ее отец, я обязан позаботиться о ее благополучии. Что я и делаю.
Если мне пришлось ликвидировать этот траст,
значит, так тому и быть. Она будет жить в моем доме, пока не выйдет замуж.
Грейсон провел рукой по волосам.
- Господи, зачем столько сложностей? - Он посмотрел на Конрада, едва
сдерживая раздражение. - Вы ведь
наверняка понимаете, что таким способом вы не заставите вашу дочь остепениться.
Софи бу |