ит. С хорошо отработанной непринужденностью он
повернулся к ней и улыбнулся той самой
улыбкой, которая была многократно описана в местной светской хронике.
- Очень прочувствованно сказано, не правда ли? - тихо спросила Сара и
поднесла к губам фужер с шампанским.
Дин не сразу уразумел, о чем она говорит, но, быстро обведя взглядом зал,
понял. У рояля "Стейнвей" стояла пожилая
дама в голубом платье, покрой которого отличался обманчивой простотой. Судя но
всему, она только что поэтично
распространялась насчет оперы и заранее поблагодарила гостей за щедрые
пожертвования. Больше всего на свете богачи
любят притворяться щедрыми.
Дин понял, что это сигнал к окончанию вечера. Конечно, будут еще танцы,
немного серьезных разговоров и еще более
серьезных сплетен, но вскоре можно будет уйти, и это не покажется невежливым.
Послышались негромкие аплодисменты, затем шум отодвигаемых стульев. Дин
взял Сару за руку, и они влились в
шелестящую толпу. Оркестр заиграл нежную романтическую мелодию, смутно знакомую.
Выйдя на площадку для танцев,
Дин привлек Сару к себе, положил руки на ее обнаженную спину и почувствовал, как
она затрепетала от его прикосновения.
Вокруг них кружились другие пары, над головой, мерцая словно звезды, светились
тысячи маленьких лампочек. В воздухе
витал едва уловимый сладковатый запах роз.
Или это был запах денег?
Дин посмотрел на обращенное к нему лицо Сары и впервые заметил, какие у
нее красивые серые глаза. Не задумываясь,
он немного наклонил голову и поцеловал ее в губы, ощутив привкус шампанского.
Этот поцелуй сказал ему, чем может
закончиться ночь, - Сара явно его хочет. При желании он мог бы взять ее за руку,
увести из зала, отвезти к себе домой и
уложить в постель. После этого он, возможно, позвонил бы ей, и они бы еще
несколько раз занимались любовью. А затем он
все равно забыл бы ее. Из-за известной склонности Дина к быстротечным романам
один местный журнал в прошл |