адочно, восхитительно, волшебно.
- Я так считаю. - Клэр улыбнулась, довольная, что все так легко уладилось.
- О господи! - Дайана снова опустилась в кресло, приняв позу, которую Клэр
видела на полотнах великих художников.
Оставалось надеяться, что ее завистливый вздох был почти неразличим.
Когда раздался резкий стук в дверь, Клэр вскочила и тут же укорила себя за
неподобающее леди поведение. Дайана,
конечно же, отреагировала гораздо более элегантно: она только приподняла бровки
и чуть подалась вперед в кресле. Когда
дверь открылась и на пороге появился мистер Партингтон, губы ее приоткрылись, а
глаза округлились.
Клэр не удивилась, когда Том, едва бросив взгляд на Дайану, зажмурился и
остолбенел, словно напоролся на невидимую
веревку, а затем вытаращился так, что глаза едва не вылезли из орбит.
Она спокойно сказала:
- Мистер Партингтон, позвольте представить вам мою лучшую подругу Дайану
Сент-Совр. Мисс Сент-Совр - поэтесса,
произведения которой скоро будут известны всему миру. - Она улыбнулась Дайане,
которая тоже ответила ей теплой
улыбкой.
Поднявшись с кресла с грацией Афродиты, выходящей из пены, Дайана подплыла с
протянутой рукой к ошеломленному
хозяину поместья. Сердце Клэр пропустило Удар, когда она увидела, как мужчина ее
мечты расправил плечи и одарил
Дайану такой улыбкой, ради которой Клэр была готова умереть.
"Да, я, несомненно, права, - грустно подумала она. - Эти двое просто созданы
друг для друга".
- Рада с вами познакомиться, мистер Партингтон.
- Это я рад, мисс Сент-Совр, - прочувствованно сказал Том. - Поверьте.
Он коснулся губами ее изящной ручки, и Клэр вновь испытала приступ зависти.
Никогда в жизни ей так не целовали руку!
- Клэр рассказывала мне о том, что вы интересуетесь лошадьми, мистер
Партингтон.
- Уже?
Его улыбка, предназначенная Клэр, была дружелюбной, однако совсем не похожей
на ту, которой он одарил Дайану.
- По-моему, это замечательно |