сть того,
что процесс дарения начнет раскручиваться по восходящей спирали. Он может выйти
из-под
контроля, и тогда вы утонете в обрушившейся стихии все более ценных подарков,
прекрасно
упакованных и крайне редко открываемых. Так что лучше сразу подумать о
последствиях и
не обязывать вашего дарителя.
СЕМЬЯ
Семья имеет первостатейную ценность. Даже глава фирмы стремится к тому,
чтобы
служащие воспринимали его как отца родного, а политические фракции величают
своих
лидеров "папашами".
Японская семья - крепкий институт, который до сих пор весьма удачно
сопротивлялся
бурным переменам времени. В период экономического бума все в Японии преследовали
одну общую цель - догнать Запад. Для ее достижения каждый японец создавал семью
и
производил на свет потомство, хотел он этого или нет. Отец семейства работал и
зарабатывал на жизнь, денно и нощно. Мать занималась семейным бюджетом, вела
хозяйство, кормила домочадцев и следила за тем, чтобы дети посещали хорошие
школы.
Теперь, когда цель более или менее достигнута, роли мужчины и женщины в
японской
семье поменялись. Например, по воскресеньям жены стали наседать на мужей,
требуя, чтобы
те сводили куда-нибудь детей, давая жене передышку. Мужья уже окрестили подобные
семейные повинности "домашним сервисом", и в этом метком выражении отражается их
отношение к происходящим переменам.
Развод уже не так вредит продвижению по служебной лестнице, как это было
прежде.
Процент разводов по-прежнему не слишком высок - 25% (для сравнения: во Франции
более
чем 30% и почти 55% в США), однако сейчас его уже не воспринимают как позор для
семьи.
По крайней мере, юному поколению "разрешено" допустить одну жизненную ошибку.
Это
даже придает молодым разведенным парам ауру житейской умудренности.
Брак более не имеет целью рождение наследника, и главная опасность нынешних
перемен заключается в том, что при сегодняшних темпах воспроизводства
численность
японско |