недельник мои коллеги так широко
распространили эту новость, что во
вторник утром мисс Харлоу смогла сообщить вам о ней телеграфом! Какая
любезность! Могу я взглянуть на эту телеграмму?
Фробишер достал телеграмму из продолговатого конверта и протянул Ано,
который положил ее на стол и стал читать так
медленно, что Джим подумал, не слышит ли детектив сквозь строчки, как в
телефонной трубке, жалобный крик о помощи,
который слышал он сам. Когда Ано поднял голову, досада исчезла с его лица.
- Бедняжка здорово напугана. Она уже не отмахивается от угрозы, не так ли?
Ну, через несколько дней мы сумеем ей
помочь.
- Безусловно,- уверенно подтвердил Джим.
- А пока что я, с вашего позволения, порву эту телеграмму. Здесь упомянуто
мое имя, а это лишнее. Все клочки бумаги в
этом кабинете к вечеру сжигаются.- И он взмахнул телеграммой перед глазами
Джима.
- Разумеется,- кивнул Фробишер.
Ано разорвал телеграмму на мелкие кусочки и бросил их в корзину.
- Вот так! А теперь скажите мне вот что. В Мезон-Гренель проживает еще одна
молодая англичанка?
- Энн Апкотт,- кивнул Джим.
- Расскажите мне о ней.
Джим ответил Ано так же, как мистеру Хэзлитту:
- Я никогда в жизни ее не видел и не слышал о ней до вчерашнего дня.
Но если мистер Хэзлитт воспринял ответ с удивлением, то Ано оставил его без
комментариев.
- Значит, мы оба познакомимся с этой юной леди в Дижоне,- сказал он с
улыбкой и поднялся.
Джим Фробишер чувствовал, что разговор, начавшийся достаточно скверно и
продолжившийся сердечно и искренне,
завершается на не слишком приятной ноте. Он ощущал едва уловимую перемену в
поведении Ано. Не то чтобы детектив стал
держаться менее дружелюбно, но... Джим мог охарактеризовать эти изменения только
фразой самого Ано. Казалось,
детектив поймал за подол Удачу, когда она мелькнула у него перед глазами. Но в
какой момент это произошло, Джим не
имел понятия.
Он взя |