Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Картленд Барбара / Божественный свет любви


большой номер, состоящий из двух комнат. - Ваше высочество чего-нибудь желает? - спросила горничная. - Нет, спасибо, вы можете быть свободны. Девушка неуклюже поклонилась и выбежала из комнаты. Принцесса убедилась, что горничная ушла и не сможет подслушать. Затем, как сказал принц Холден, она постучала в стену соседней комнаты. Она молилась, чтобы все шло по плану и Авила была уже там. Не прошло и нескольких секунд, как Авила проскользнула в комнату принцессы. Она была в черной накидке, точно такой же, как носила Мэриголд, только голова ее была непокрыта, и роскошные золотые кудри свободно падали на плечи. В это мгновение она была так прекрасна, что принцесса почувствовала легкую зависть. Авила присела в реверансе. - Все в порядке

Картленд Барбара / В поисках любви


азала Элоиза, возвращаясь к своей излюбленной теме. - Он такой высокий и широкоплечий, ему необходимо постоянно следить за фигурой, чтобы быть готовым к соревнованиям. Все говорят, что ему нет равных в выездке. - А ты видела, как он берет барьеры? - Нет, - призналась Элоиза. - Дамы редко посещают тренировки, да и вообще меня это не слишком интересует. - Неужели? - удивилась Гильда. - Я, конечно, притворялась, что мне это интересно, - продолжала Элоиза, - но на самом деле мне абсолютно все равно, чем маркиз занимается. Я больше люблю слушать, как он делает мне комплименты и восхищается моей красотой. Она взяла ручное зеркальце и принялась разглядывать свое отражение. - Знаешь, Элоиза, сейчас ты похожа на маму, - заметила Гильда. - Она всегда говорил

Картленд Барбара / Влюбленные в лукке


равится в Италии, - убежденно сказала Паола. - Только будь осторожна, чтобы богини с полотен древних мастеров не позавидовали тебе. Они способны на изощренную месть! - Теперь ты пытаешься запугать меня! - запротестовала она смеясь. - Я уверена, Италия будет дня меня новым опытом, и я безумно желаю получить его. - Только избегай слишком благопристойных синьоров, - посоветовал Хьюго, - и не верь ни единому их слову! - Я постараюсь, - смиренно пообещала Паола, но Хьюго заметил, как заблестели ее глаза, - Еще раз спасибо тебе, у меня просто не хватает слов, чтобы выразить тебе мою благодарность, - произнес Хьюго. - Признаюсь, освободившись от этого бриллианта, я будто снял камень со своей души. Он направился к двери, но, прежде чем открыть ее, обернулся и

Картленд Барбара / Влюбленный король


т усталости, и отец отнес ее в постель. Ночью ее разбудила луна... Все это казалось странным, но она была слишком сонной, чтобы беспокоиться О чем-либо, а наутро обо всем забыла. Теперь она все это вспомнила, и те обрывки информации, которыми она располагала, немного прояснили реакцию матери на регулярные отъезды отца. А он продолжал, теперь уже без дочери, время от времени покидать замок. Зита подмечала, с какой горечью отзывалась об этом мама. Дети не всегда понимают суть отношений между родителями. Здесь интуиция их подводит. Но Зита была уже взрослой девушкой, и многое становилось ясным. Ей пришлось признать, что союз отца и матери был в какой-то мере обусловлен политической необходимостью, Мама как член английской королевской с

Картленд Барбара / Волнующее приключение


Заза с отвращением вспоминала об этом обжорстве, но сейчас ей очень хотелось присутствовать при нем. Желудок ее властно напоминал, что пора завтракать, а во рту пересохло от жажды. Когда поезд начал замедлять ход и она догадалась, что предстоит остановка на какой-то станции, принцесса робко обратилась к профессору: - Возможно ли на вокзале купить какой-нибудь еды? - Еды?! - воскликнул он с таким видом, как будто это выражение до сих пор было ему незнакомо. - Вы имеете в виду пищу? - Я голодна, - осторожно сказала Заза. Профессор в отчаянии опять схватился за свою шевелюру. - Как я мог быть так беспечен, что забыл захватить с собой в дорогу завтрак? - Он был готов разбить кулаком свою рассеянную голову. - Но может быть, на станции все-

Картленд Барбара / Волшебный сон


ть гида, который из-за полученных травм предпочел разместиться на нижнем этаже. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем швейцар ввез его инвалидную коляску в вестибюль, где его ждала Клодия. - Простите за беспокойство, но я только что узнала, и, мне кажется, это совершенно не вероятно, будто Эмили уехала. Что на самом деле произошло? Куда она могла уехать? Гид ответил не сразу: - Боюсь, для вас это будет жестоким ударом, мисс Ковентри, но она действительно уехала с Хопкинсом, хотя я считал его человеком, заслуживающим доверия. - Но.., почему? Они.., вернулись в... Англию? - Насколько я понял владельца гостиницы, вчера вечером они попросили его выдать им шкатулку с драгоценностями ее сиятельства. Эту шкатулку принесли в гостиницу очевидцы прои

Картленд Барбара / Выше звезд


мя пролетело так быстро, что девушка удивилась, когда граф сказан: - Ну вот, теперь вы должны переодеваться к балу. Я буду готов через полчаса. - Боюсь.., я не успею! - испуганно промолвила Люпита. - Я зайду в вашу комнату через десять минут, чтобы убедиться - вы одеты именно так, как мне хотелось бы. Она выбежала из столовой и стремглав помчалась по лестнице к себе. Миссис Филдинг с белошвейкой ждали ее с платьем. Столь тщательно продуманного, богатого наряда Люпита не могла себе представить. Он оказался ей несколько длинноват и велик в талии. Белошвейка, жившая у них в доме, быстро пригнала все по размеру. В тот же миг граф постучал в дверь и вошел. Он с радостью отметил, что девушка одета точно так, как он задумывал. Костюм Клеопатры, в кото

Картленд Барбара / Любовь и люсия


тины, милорд. - Я понимаю, - резко ответил маркиз. - Уберите их куда-нибудь, только осторожно, не повредите. Я хочу, чтобы купленные мною картины висели над камином - там они будут смотреться лучше всего. Мистер Джонсон записал все в блокнот и, решив, что больше указаний не будет, направился к двери, но маркиз остановил его: - Вели Августино сказать мисс Бомон, что я навещу ее после полудня. Да, и пусть он узнает у нее адреса, где находятся остальные картины ее отца, надо и их выкупить. - Сколько можно заплатить за них, милорд? - Сколько ни попросят. Не швыряйтесь деньгами, но приобретите их за любую цену. Мистер Джонсон вновь удивился. За все время службы у маркиза он ни разу не видел, чтобы тот, не жалеющий деньги на себя, позво

Картленд Барбара / Искушения парижа


гу с тобой не согласиться, - вздыхая, ответил Бертрам. - Но я должен найти себе женщину, и как можно быстрее. В противном случае вскоре меня начнут называть странным, распустят какие-нибудь сплетни. Такие франты, как ты, всегда устраиваются в жизни удачно и без особого труда. Я же просто невезучий. Помнишь, как тот проклятый принц из Германии отбил у меня Лулу? Еще бы! Конкурировать с виллой в Монте-Карло и роскошной яхтой способен далеко не каждый. А я уже купил ей автомобиль и чуть было не подарил! Конечно, машина кошмарная. Постоянно ломается. Они вышли из парадного здания посольства и спустились во двор. - Кстати, - продолжил Бертрам, - я собираюсь приобрести новую скаковую лошадь. В конюшнях Лабриза. И хотел бы, чтобы ты помог мне ее выбрать. -

Картленд Барбара / Герцог сорвиголова


ла не стесняясь его подарить. Мать всегда учила Касю, что когда приходишь в гости, нужно обязательно что-нибудь подарить хозяевам. - Это восточный обычай, - говорила леди Маргарет. - По-моему, он очень милый. "Элизабет будет рада меня увидеть", - думала Кася, сидя в экипаже. Подарки она положила на сиденье напротив. Подъехав к дому Элизабет, она расплатилась с кучером и сказала, что ждать ее не надо. Старого дворецкого она предупредила, что через четверть часа за ней приедет карета. - Кучер спросит мисс Уотсон, - добавила Кася. - Мисс Добсон? - не расслышав, переспросил старик. - Правильно! - кивнула Кася, подумав, что отец наверняка будет ее разыскивать, и чем сложнее ему будет это сделать, тем лучше. Она прошла в комнату подруги,

Картленд Барбара / Гордая бедная княжна


Долли наконец-то дождалась того, чего жаждала: она глазела, раскрыв рот, на алмаз весом в 86 карат, на рубины, жемчуга, кофейные чашки, усыпанные бриллиантами, и изумруды четыре дюйма в длину и четыре дюйма в ширину. Изумруды были и вправду фантастическими, но герцог и Гарри, потрясенные, глядели на одну из самых поразительных реликвий Константинополя: мощи, которые, как полагали, были правой дланью святого Иоанна Крестителя. Долли взяла герцога под руку. - Пойдем, взгляни на эти изумруды. Бак, - умоляла она. - Я так надеялась их найти. Это именно то, что я хочу. - Сомневаюсь, что они возьмут любую сумму, даже самую баснословную, за меч султана или за изумруды, которые он носил на своей чалме" - сухо ответил герцог. - Какой от них прок, ко

Картленд Барбара / Горизонты любви


возвращался домой? - спросил лорд Уимонд. Айна помолчала, потом задумчиво произнесла: - Возможно, потому, что после вашей женитьбы он уже не мог жить в усадьбе. Ну и, кроме того, вы ведь знаете, папа не выносил светское общество. Она тихонько засмеялась. - Вечеринки, на которых он бывал, сильно отличались от тех приемов, что, по его рассказам, устраивались во времена моего дедушки. Лорд Уимонд напряженно слушал. Теперь он, пожалуй, начинал понимать, почему после их с Люси свадьбы Роланд сразу уехал из Англии. Он пропадал около года, потом неожиданно вернулся. С полгода пробыл в Лондоне, где у него было несколько любовных приключений, ни одно из которых, однако, не затронуло всерьез его сердца. Потом исчез снова. Лорд Уимонд тогда ча



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.