|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Салтуп Григорий / Рассказыгда старший зоотехник составил акт о списании семи оленей, четырех стельных важенок и трех авлаканов и дал подписаться Борису Васильевичу Самохину, что-то поначалу шевельнулось в нем, в Борисе Васильевиче, не то чтоб смущение или совесть, а так, неопределенное гадливенькое чувство, которое он в себе погасил заповедью Кронида Собакина: "Не я один, нас - рать!" На Ивана Ефремовича Борису было больно смотреть, - нет, Иван Ефремович не кривился, как от зубной боли, его плоское, бесстрастное, словно выточенное из желтоватой гальки лицо ничего не выражало. Но галька-то закаменела изнутри! Борис чувствовал это, чуть ли не кожей. Ведь уже второй месяц он бок о бок жил с Ы-Кунг'олом и всегда посмеивался над его наивным категорическим импе Дэвис Робертсон / Пятый персонаж (дептфордская трилогия 1.)горбу ненормальную жену и слабого, болезненного ребенка; все поражались, как это он умудряется сводить концы с концами. Человеку, зарабатывающему пятьсот пятьдесят долларов в год, нужна очень бережливая жена, миссис же Демпстер с легкостью отдавала все, что угодно, кому угодно. Примером может быть скандальный случай, когда она вознаградила соседку, принесшую ей несколько буханок хлеба, декоративной вазой; ваза принадлежала не Демпстерам, а приходу, поэтому все церковные дамы восстали против такой бездумной щедрости и потребовали, чтобы Амаса Демпстер послал свою супругу в соседский дом с просьбой отдать вазу обратно, а если она скажет, что ей неудобно идти на попятную, - ничего, пусть потерпит небольшое неудобство. Но он не захотел подвергать свою жену унижению и взял э Дэвис Робертсон / Мантикора (дептфордская трилогия 2.)у обратиться. Я хочу сказать, кто когда-нибудь встречал гробовщика? Это все равно как люди говорят про дохлого осла: вы вот видели когда-нибудь дохлого осла? Бисти сел на телефон и договорился в своей любимой похоронной конторе, чтобы они забрали тело, когда разрешит полиция. Потом он сказал, что мы должны обговорить с Денизой подробности церемонии. Он, казалось, полагал, что она не захочет нас видеть утром, но когда он позвонил, она сразу же сняла трубку и сказала, чтобы мы подъезжали к девяти, и желательно без опоздания, потому что у нее много дел. Это было очень в духе Денизы - такая деловитость мне всегда в ней и не нравилась. Дело для нее превыше всего, и никто не может ей помочь или сделать для нее что-нибудь, не почувствовав при этом своего подчиненного положен Блэйлок Джеймс / Исчезающий гном (приключения джонатана бинга 2.)открытое окно. - С чего начнем? - спросил Джонатан, глядя на свои карманные часы. - Здесь пять этажей наверху и пещеры, подвалы и комнаты для собак внизу. Где спрятано сокровище? - Я бы сказал - внизу, несмотря на предупреждение Эскаргота насчет верхнего этажа. - Профессор разворачивал на полу свой пергамент. - Согласно авторитетным источникам, это стандартная практика - закапывать такие вещи, а не тащить их наверх. Джонатану такое объяснение показалось логичным. - Полдень уже миновал, - сообщил он, пряча часы в карман. - Если мы хотим пересечь топи прежде, чем сядет солнце, нам следует выйти отсюда часам к четырем. Я предпочитаю ужинать на плоту, а не в какой-нибудь приятной хижине на болоте. - Согласен. Следи за временем. - И с этими словами он Джоансен Айрис / ПОЛНОЧНЫЙ ВОИНебе. - Не успеешь, - позлорадствовал отец Бернар: его раздражала уверенность сакса. - Мои владения к северу отсюда менее чем в часе езды, - неторопливо продолжал пленный. - Через два часа она будет у раненого. Гейдж напряженно всматривался в лицо Ричарда. - А что ты хочешь взамен за знахарку? - Уж он-то знал, что за все надо платить. - Просто свободу, - не задумываясь ответил Ричард, - и... - он помолчал, - возможность служить тебе. После минутного колебания Гейдж отрывисто бросил: - Свободу ты, может, и получишь, но всего несколько часов назад ты убивал моих солдат. Я не беру врагов на службу. Он повернулся к капитану Лефонту, отвечавшему за пленных. - Возьми этого человека, солдат и поезжай в Редферн. Привези сюда эту женщину. - Т Джоансен Айрис / Золотая валькирия (Седихан и Тамровия 1.)его интересы лежат совсем в другой области. Когда мой дед подарил ему одно из месторождений, единственным условием, которое он поставил, было то, чтобы Ланс голосовал в Совете так, как голосую я. Вам это, очевидно, кажется странным? Во всяком случае, на Ланса можно положиться: если он дал слово, он его сдержит. Он вообще ведет себя очень порядочно по отношению к тем, кто ему не безразличен. - Как, например, к сеньоре Гомес? - ехидно вставила Хани. - Бедняжка тоже положилась на его порядочность, и, боюсь, напрасно. Ей не удалось уговорить вашего Ланса ни вернуть письма, ни уничтожить их, и теперь она просто в отчаянии. Она очень боится, как бы ее муж не узнал о ее романе с его высочеством. - Странно, - пожал плечами Бен Рашид. - Насколько я знаю Алонсо Гомеса Джоансен Айрис / Один твой взгляд (Один твой взгляд 1.)вительно открывался вид потрясающей красоты. Лунный свет отражался в темных водах озера, окруженного величественными зелеными деревьями, густая листва которых отбрасывала повсюду причудливые тени. Саманта смотрела на Флетча, и в глазах ее ясно читалось разочарование. - Неужели вам не нравится? - Я ведь сказал - пейзаж просто прекрасен. - Но вы говорите это неискренне. - Она вдруг схватила его за руку. - Я же вижу. Не уже ли у вас никогда не меняется выражение лица? Скажите, о чем вы сейчас думаете? Он боялся, что то, о чем он думал, было уже слишком хорошо заметно. Каждый мускул его тела отозвался легкой дрожью, он испытал невероятное возбуждение от одного невинного прикосновения Саманты. На виске его пульсировала голубая жилка. Словно Джоансен Айрис / ЖЕСТОКИЙ И НЕЖНЫЙ (Один твой взгляд 2.)овек уже занимал ее. Абсолютно голый, Рикардо стоял под душем. Ларе стало не по себе. Его кожа под струей воды отливала золотом, и на его стройном, истощенном тюрьмой теле выделялись тугие узлы мышц. Треугольник черных волос на груди сужался к талии и превращался в тонкую полоску, а затем снова расширялся к низу живота. Она постаралась сосредоточить свой взгляд на его лице. - Я не ожидала... этого. Он горько усмехнулся. - Почему же? Хурадо сказал, что мы должны все делать вместе. Солдат выкрикнул что-то по-испански, толкая Лару внутрь. - Он приказывает вам раздеться и встать под душ. Не сопротивляйтесь ему. - Рикардо отвернулся от нее и подставил лицо под струю воды. - Все это очень быстро кончится. Лара думала, что хуже того, что случилось в туалете, Джоансен Айрис / Рыжеволосая танцовщица (Седихан и Тамровия 2.)е хорошо. - Сабрина изобразила непринужденную улыбку, садясь в машину Бен-Рашида. Она бросила на шейха ядовитый взгляд. - Этот джентльмен не такой уж дикарь, какого из себя строит. - Не поручусь, что это так, - рявкнул Бен-Рашид, рывком открывая дверцу и падая на сиденье водителя. Машина зарычала, выпустила облако газа и рванулась со стоянки. А Гектор остался стоять с открытым ртом. - Похоже, твой Дэвид серьезно осложняет ситуацию, - ухмыльнулся Бен-Рашид. - Если я правильно понял, ему не нравится, когда ты встречаешься с другими мужчинами. Хотя, может, эта Анжелина ублажает его, когда тебя нет? Насколько я могу судить, такие тройные связи сейчас популярны. Сабрина уже успела забыть, как не правильно интерпретировал Донахью ее отношения с Дэвидом Джоансен Айрис / Горький вкус времени (Танцующий ветер 2.)Карие глаза Жюльетты сияли, искрились. Ее тонкое лицо оживилось. Румянец на щеках цвел розами, на виске пульсировали голубые жилки. - Что из того, что вам доводилось видеть, было самым прекрасным? - Море. - Тогда думайте о море. - Пальцы Жан-Марка сжали запястье Жюльетты. - Держитесь за меня и расскажите мне о море. Расскажите, каким вы его помните. - Буря... сила... Волны бьются о корабль. Серо-синяя вода сверкает в... Пронзительная, добела раскаленная боль... - Море, - прошептала Жюльетта, не сводя с него глаз. - Вспоминайте о море. - Еще разок, - радостно сообщил врач, крепче ухватившись за рукоятку кинжала. - Тише. - Взгляд Жюльетты не отрывался от глаз Жан-Марка. - Расскажите мне еще о море. - В солнечном свете в спокойн Джоансен Айрис / Сезон любви (Седихан и Тамровия 12.)айт считает, что она его в чем-то обманула, а во- вторых, одним из виновников цепи происходящих с ней несчастий был Бен. Впрочем, последнее ничуть ее не удивляло. Во всех бедах, которые сыпались на ее голову за последние два года, так или иначе был замешан Бен. С какой стати что- то должно измениться после его смерти? Ну хорошо, положим, Сэбин Уайт разъярен, однако его считают чрезвычайно умным человеком, а значит, его, возможно, удастся убедить в том, что тут какое-то недоразумение. Может, он, конечно, и умен, но то, что он к тому же безумно, варварски чувствен - бесспорно. Мэ-лори не вчера родилась и прекрасно понимала, что таил в себе тот влажный взгляд, которым он ее ощупывал. Однако, судя по рассказам Бена, Сэбин Уайт меняет любовниц чаще, чем галстуки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.