|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Бартоломью Нэнси / Стриптиз в киноке и в премиленьком халате. С этими словами, опасливо оглянувшись на трейлер, где жила Рейдин, он обнял меня за плечи и повел в помещение. - Она еще не вернулась из медицинского центра, - успокоила я его. - Пат привезет ее оттуда. - Это немного утешает, - сказал он с усмешкой и обнял меня еще крепче. Мы были уже в комнате, но я не хотела, чтобы Джон отпускал меня. А он и не спешил делать это. Но, с другой стороны, мама с детства учила меня, что делу - время, потехе - час, и потому я высвободилась из его рук. - Я сделал тебе больно? - спросил Нейлор. - Ни капельки. Просто хочу сначала задать несколько вопросов. - Сначала? - поинтересовался он, сопровождая это улыбкой и легкими прикосновениями пальцев к некоторым сокровенным част ЭНДРЮ Сильвия / Аннабеллаехал в трактир - убогую дыру около Вулхэмтона на Батской дороге. Аннабелла уронила нож. - Но это недалеко от Темперли! - Я об этом не подумал. Какое совпадение! - Джайлс поднял с пола нож и передал ей чистый прибор. Его тон ее насторожил. - Конечно, совпадение, - сказала она. - Я в этом не уверен. Почему ты не ешь? - Потому что я слушаю вас и жду, к чему вы клоните, - с раздражением ответила Аннабелла. - Не люблю игр в кошки-мышки. - С чего бы мне играть в кошки-мышки? - Понятия не имею. - Я поехал в этот трактир и осведомился о Да Косте. Хозяин знал его, но рассказывать о нем не захотел. В конце концов я его убедил. - Каким образом? - холодно спросила Аннабелла. - Поджарили ему пятки? - Нет, пр Андреев Павел / Рассыпухауглу газеты, за хлебом. - Житейское представление об окружающем мире - это "здравый смысл", а статистика рассыпухи есть не что иное, как отражение этого здравого смысла. Это интуиция - положительное ожидание собственной эффективности. - Я делаю бутерброд и передаю его Самелину. - Степень совершенства достигает максимума именно при средних параметрах интенсивности - закон золотой середины: целое делится на две части, шестьдесят восемь и тридцать два. В математической теории личности это называется "степенью готовности принять решение в случае неполной информации" и равна эта "степень готовности" шестидесяти двум процентам! Тридцать два - степень житейской суеты. - У твоего Бубы получалось семьдесят-семьдесят пять процентов, - поправляю я Самелина. - Если опред Франк Илья / Немецкая грамматика с человеческим лицомKind - с нашим ребенком. В немецком языке три разных sie: sie - она, sie - они (-> Sie - Вы). Можно сказать, их два, поскольку вежливая форма образована из формы они и отличается только тем, что пишется с большой буквы. Так вот, притяжательное местоимение от любого sie будет ihr : ihr Kind - ее (или их) ребенок, Ihr Kind - Ваш ребенок . Запомните еще два примера: der Mann mit seiner Frau - мужчина со своей (с его) женой (sein - его), die Frau mit ihrem Mann - женщина со своим (с ее) мужем. Не спутайте, пожалуйста: в русском языке два его и два ее : его жена, ее муж (притяжательные); я люблю его, ее (личные местоимения в винительном падеже). Это совершенно разные вещи, в русском языке совпадающие по звучанию, но различ Грегори Филиппа / Привилегированное дитяДжулия, смотрелся на лошади хоть куда. А что касается вашего дедушки, то мы с ним такие устраивали скачки, что они до сих пор снятся мне в ночных кошмарах. Все Лейси были помешаны на лошадях. Сделав шаг назад, я пропустила вперед Ричарда, но осмелилась спросить: - А как ее зовут? - Шехеразада, - ответил мой дедушка тоном глубокого отвращения. - Я зову ее Салли. - Шехеразада, - прошептала я про себя. - Принцесса из арабских сказок. - В ней действительно есть примесь арабских кровей, - продолжал говорить дедушка. - Отличная лошадь. Я сам выбрал ее на распродаже у бедняги Таила. На ней ездила его дочь. Между прочим, эта кобылка ходила под дамским седлом, и нет причин не учиться тебе тоже скакать на ней, моя дорогая. Будешь учиться одновреме Хадсон Джен / Память сердцаии: в программах "Шоу сегодня" в понедельник, "С добрым утром, Америка" во вторник, а также в утренних новостях Си-би-эс в среду. Они с Бреттом прощально взглянули куда-то в центр толпы, затем Грейс взяла его под руку и повела к дверям магазина. Бретт оглянулся, на его лице появилась улыбка, причем Грейс была уверена, что улыбка предназначалась той самой девушке, и последовал за своим агентом. Грейс обернулась, и ее беглый взгляд красноречиво сказал: "Очнись, милая. Здесь твои шансы равны нулю". Глава 3 Всю дорогу до аэропорта Грейс и Бретт не проронили ни слова. Мысли Бретта были заняты девушкой с серыми глазами и волосами цвета липового меда. С тех пор как он встретился с ее внимательно-изучающим взглядом, она больше не выходила у него из головы. Пр Форестер Сесил Скотт / [Хорнблауэр 02.] Лейтенант хорнблауэрМы не должны тут надолго задерживаться, - прошептал Робертс. Даже по шепоту, даже в темноте, чувствовалось, как он волнуется. Уж это без сомнения мятежная сходка, за которую всех их можно повесить. - Что если мы объявим его непригодным к командованию? - прошептал Бакленд. - Наденем на него наручники? - Тогда нам придется действовать быстро и решительно, - сказал Хорнблауэр. - Иначе он позовет матросов, они могут его поддержать. И тогда... Хорнблауэр мог не продолжать. Все присутствующие мысленно представили себя раскачивающимися на реях. - Положим, мы будем действовать быстро и решительно, - согласился Бакленд. - Положим, мы наденем на него наручники? - Тогда мы должны будем идти на Антигуа, - сказал Робертс. - А там под трибунал, - произнес Буш, впервые заг Форестер Сесил Скотт / [Хорнблауэр 05.] Все по местамеменами по ней едва мог проехать только один всадник, и тогда Эрнандес с вежливым поклоном проезжал вперед. Остальные следовали ярдах в пятидесяти позади. На узкой дорожке, окаймленной по обеим сторонам деревьями и кустарником, было одуряюще жарко. Насекомые жужжали и больно кусались. Примерно в полумиле от города им встретились отдыхавшие часовые, при появлении всадников они неловко вытянулись во фрунт. И начиная с этого места, они постоянно проезжали мимо людей - таких, как первый, кого Хорнблауэр увидел - привязанных к столбу и умирающих от жажды. Некоторые были уже мертвы - ужасные разложившиеся трупы, окруженные жужжащим облаком мух, - жужжание становилось громче, когда лошади проезжали мимо. Смрад стоял нестерпимый; объевшиеся стервятники с отвратительными голыми Форестер Сесил Скотт / [Хорнблауэр 06.] Линейный корабльие же тесные туфли! Сидя на низком стуле, она поводила ступнями в белых нитяных чулках, тень ее, отбрасываемая свечой на туалетном столике, плясала на стене. Тень балдахина над постелью мрачным черным прямоугольником лежала на потолке. - Аккуратно вешай парадный мундир, - сказала Мария, вынимая из волос шпильки. - Я спать не хочу, - в отчаянии произнес Хорнблауэр. Сейчас он отдал бы что угодно, лишь бы улизнуть, укрыться в одиночестве кормовой галереи. Но это было невозможно - слишком поздний час для побега, да и наряд несоответственный. - Спать не хочет! - (Что за дурацкая привычка повторять его слова). - Очень странно! Вечер был такой утомительный. Может, ты жареной утки переел? - Нет, - сказал Хорнблауэр. Невозможно объяснить Марии, что творится у него в голов Форестер Сесил Скотт / [Хорнблауэр 07.] Под стягом победнымна вкус человека, привыкшего, что мясо надо жевать. - Лопни моя селезенка, - объявил Буш. - А тушеного мяса мне можно, сэр? Что-то я с дороги проголодался. Хорнблауэр задумался. Когда человека лихорадит, ему лучше есть поменьше, но признаков лихорадки он не видел. К тому же, Бушу надо оправляться после потери крови. Все решило голодное выражение на лице лейтенанта, - Немного вам не повредит, - сказал Хорнблауэр. - Браун, передай мистеру Бушу тарелку. На "Сатерленде" кормили однообразно, в Росасе - скудно. Теперь они вкусно поели, выпили хорошего вина, обогрелись и даже немного разговорились. Однако ни один не мог преодолеть некую невидимую преграду. Аура могущества, окружающая капитана на линейном корабле, сохранялась и после гибели корабля, мало того, беседе Форестер Сесил Скотт / [Хорнблауэр 12.] Святая елизавета венгерскаяард. Завтрак? Был час пополудни. Хорнблауэр не спал ночь. Вчера он выпил лишнего, утро провел в хлопотах и тревоге; тревога не отпускала и сейчас. Первым его движением было отказаться, потом он вспомнил, что вчера (неужели только вчера? казалось, прошла неделя) ворчал на задержку с завтраком. Нельзя столь явно обнаруживать человеческие слабости. - Конечно. Можно было подать и пораньше, мистер Джерард, - проворчал он, надеясь, что раздражение в его голосе сойдет за досаду проголодавшегося человека. - Есть, милорд, - отвечал Джерард. Он уже несколько месяцев служил под началом у Хорнблауэр и знал его настроения не хуже любящей жены. Знал он и природную доброту Хорнблауэра. Должность свою он получил как сын старого друга, хотя служить у легендарного Хорнблауэра меч | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.