му что разработала эту операцию
голова совсем не военная. Десять минут - вот и все, что требуется для нашей
маленькой операции, а потом мы можем ехать домой.
- Хотелось бы верить этому, - отозвался Локателли. - Ох, как бы хотелось!
***
Спали они плохо. Из тьмы доносились смех, грубые шутки и звуки шарманки,
эхом разносившиеся по глухим улочкам. За завтраком Локателли попробовал
козьей сыворотки с хлебом и отодвинул от себя миску.
- А где Марко? - спросил он.
- На крыше с биноклем, - ответил Брэдли. Для такого дня он был
удивительно спокоен.
- Куда, по-твоему, понеслась вдруг вся полиция?
- Могу сказать: в Фермагосту. Там сегодня утром было совершено нападение
на бараки карабинеров.
- Далеко это отсюда?
- Нет, но на сегодня они уже вышли из строя. Чтобы не нарваться на
засаду, им придется идти туда пешком.
- Какое совпадение!
- Я бы этого не сказал, - отозвался Брэдли. Он позволил себе улыбнуться
всезнающей самодовольной улыбкой, но тотчас же осторожным взглядом окинул
маленькую голую комнату, убранную бедно, но со вкусом. В дальнем углу двое
крестьян в толстой праздничной одежде молча ели кукурузную кашу. Над
подношением из восковых хризантем мадонна, прижимая к груди
обезьяноподобного младенца, безучастно взирала на происходящее. - Все будет
прекрасно, - заверил он. - Политиканы полчаса назад ушли вместе с оркестром,
но на площади осталось еще человек пятьсот - шестьсот.
- Митинг собрал больше народу, чем я думал, - сказал Локателли и опять
почесался. Нервный зуд перекинулся на горло.
- Марко считает, что из Мьеры придет около тысячи человек. А с Другой
стороны перевала, наверное, раза в два больше.
- Слишком много народу. Что-нибудь обязательно пойдет не так.
- Почему обязательно? Вовсе нет.
- Начнется стрельба. Ты сам сказал, что выстрелы должны обратить толпу в
бегство. Собьют с ног детей и помчатся по ним. Многие п |