я за длинными
ресницами. В уголках ее четко очерченных губ виднелись привлекательные
ямочки. Грегори почувствовал себя вором, пытающимся похитить ее красоту,
пока Нэнси не обращает на него внимания.
- Я иду к миссис Эдвардс, - заявила наконец Марджори Грендон. - Меня
не интересует, чем вы будете заниматься вдвоем... но я стану волноваться,
если ты не придешь через полчаса, Нэнси, слышишь?
- Да, мама.
Дом пекаря Фенна находился на соседней улице. Грегори и Нэнси шли
молча.
Грегори отвел Дэйзи в конюшню, потом вместе с Нэнси вошел через
заднюю дверь в дом. В это время дня мистер Фенн отдыхал наверху, а его
жена работала в лавке, так что небольшая комнатка пустовала.
Нэнси уселась на стул и спросила:
- В чем дело, Грегори? Зачем вы утащили меня от матери - да еще прямо
посреди улицы?
- Нэнси, не сердитесь. Я должен был вас увидеть.
Нэнси недовольно надула губы.
- Вы достаточно часто бываете на ферме, и там у вас нет особого
желания меня видеть.
- Чепуха. Я всегда приезжаю именно затем, чтобы повидаться с вами, -
особенно в последнее время. Кроме того, насколько я знаю, вам ведь больше
нравится Берт Некланд?
- Выдумали тоже - Берт Некланд! Почему он должен мне нравиться?
Впрочем, даже если и так, это мое дело.
- Это и мое дело, Нэнси. Я люблю вас!
Он вовсе не собирался делать столь скоропалительное заявление, но
слова уже были произнесены, и Грегори, преодолев смущение, пересек
комнату, опустился у ее ног на колени и взял ее за руки.
- Я думала, вы приезжаете на ферму лишь для того, чтобы встретиться с
моим отцом.
- Сначала это было так, Нэнси, но потом...
- Потом вы заинтересовались сельским хозяйством, да? И именно поэтому
ездите к нам?
- Да, я, конечно, интересуюсь сельским хозяйством, но сейчас я говорю
о вас. Нэнси, милая Нэнси, скажите, что вы хоть немного любите меня. Дайте
мне хоть малейшую над |