ный восторг, хотя он и
старался не слишком это демонстрировать. Эпштейн с наслаждением растолковывал
всем
желающим особенности вируса гриппа вообще и штамма "испанского" гриппа в
частности. Как
он объяснил, "испанкой" этот грипп прозвали потому, что больше всего от него
пострадали
жители Испании. В мультфильмах двадцатых годов нередко рисовали стройную женщину
в
манящей позе - под кружевной мантильей прятался ухмыляющийся череп.
Вооружившись картами Азии и лазерной указкой, вирусолог, захлебываясь от
восторга,
объяснял, что грипп - это очень хрупкий вирус, который постоянно мутирует. По
особенностям гемагглютинина...
- Чего?! - Голос принадлежал Фитчу, но ответа ждали все. Вернее, почти
все.
- Гемагглютинин - это поверхностный антиген, - объяснил Каралекис. -
Основная
характеристика вируса.
Фитч раздраженно фыркнул.
- По поверхностным антигенам, - продолжил Эпштейн, - вирус разделяют на три
основных типа: HI, H2 и НЗ. На самом деле подтипов больше, я назвал основные.
Фитч нахмурился - он не любил подобных лекций, - но Жанин Вассерман
предостерегающе похлопала его по плечу.
- В рамках каждого подтипа, - продолжал Эпштейн, - ежегодно происходит
антигенный дрейф, результатом которого является разнообразие известных нам
штаммов.
Таким образом...
- Таким образом, - перебил Вурис, - грипп - это не одна болезнь, а вагон и
маленькая тележка.
- Я бы не стал упрощать, - поморщился Эпштейн, - но если хотите, можно и
так. В
частности, именно поэтому мы вынуждены разрабатывать новую вакцину каждый год, с
появлением нового пандемического штамма.
Эпштейн озарил слушателей обаятельной улыбкой, но Фитч на нее не купился.
- Док, вы все время употребляете такие слова, что мы...
- Он имеет в виду доминантный штамм, распространяющийся по всему миру, -
объяснил Каралекис.
- Вроде эпидемии, - перевел Вурис.
- Нет-нет, - покачал головой Эпштейн, - пандемия и эпидемия совершен |