еня
знал. Много воды утекло с тех пор под моими мостами, и от прежнего
астматика и индивидуалиста осталась только астма. Мне сообщили, что ты
женился, я тоже. Имею двух детей, однако продолжаю оставаться
любителем приключений, хотя теперь мои приключения преследуют
правильную цель. Приветствуй твою семью от реликта ушедшей эпохи и
прими братское объятие от Че, ибо таково мое новое имя".
Итак, индивидуалист и любитель приключений - таким видел себя Че в
юности?
- Пожалуй, это верно, - соглашается дон Эрнесто. Уже далеко за полночь.
Ливень утих. Мы прощаемся с доном Эрнесто, человеком столь же
искренним, прямодушным и обаятельным, каким был и его сын Че.
ВОСПИТАНИЕ ХАРАКТЕРА
В силу обстоятельств и, наверное, благодаря •''
своему характеру я начал путешествовать по
Американскому континенту и хорошо узнал
его...
Эрнесто Че Гевара
Жена Альберто Гранадоса Хулия приносит нам чуть ли не десятую чашечку
ароматного "тинто". Нам предстоит еще бодрствовать несколько часов.
Альберто обещал рассказать мне о том, как зародилась его дружба с Че, и
об их совместных путешествиях по странах Латинской Америки.
Альберто уже писал об этом в воспоминаниях о Че, опубликованных в
кубинской печати. Но одно - прочесть, а другое - услышать все из уст
самого Альберто Гранадоса.
Мало кто из школьных или университетских друзей Тэтэ мог похвастаться
большой с ним близостью. Да и очень уж отличался он от своих
сверстников. Че совершенно не обращал внимания на свою внешность:
ходил в измятой куртке, огромных истоптанных башмаках, с растрепанными
волосами. Между тем молодые аргентинцы его круга были франтами,
гордились начищенными до зеркального блеска ботинками,
напомаженными донельзя волосами.
Эрнесто отличался от них и своим резким характером, едким, разящим
юмором. Что же тогда влекло их к нему? По-видимому, его душевные
качества - рыцарство, готовность всегда постоять за товарища, его
романтизм, фантазия и, может быть, в первую |