|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Конни Уиллис / Рассказыященник, а это окажется вовсе не Суд, но кто-то мне знакомый - улыбающийся епископ в белом костюме, и, может быть, милосердие все-таки не модернизированное уточнение. - Я не убивала другого, - говорю я, и мой голос не отдается эхом. - Я не совершала прелюбодеяния. Я берусь рукой за косяк, чтобы не свалиться с лестницы. Другой я прижимаю к груди книгу. - Отыдите, злые, - говорю. - Удалитесь. Заклинаю вас именем Осириса и Пуаро. Мои заклинания защищают меня. Я знаю путь. И начинаю мой спуск. Конни Уиллис. Даже у королевы ----------------------------------------------------------------------- Connie Willis. Even the Queen. Пер. - М.Гитт. Авт.сб. "Неразведанная территория". М., "АСТ", 1997. Spellcheck by HarryFan - Купер Джеймс Фенимор / Браво, или в Венецииподручного, который спал сладким сном. Глава 2 ...иначе я никак не поверю, что вы катались в гондолах. Шекспир. "Как вам это понравится" Дон Камилло Монфорте вошел в гондолу, но не занял там своего обычного места. Перекинув плащ через плечо и прислонившись к балдахину гондолы, стоял он в задумчивости, пока его искусные и ловкие гребцы не вывели лодку из гущи других гондол, забивших причал, на широкий водный простор. Затем Джино коснулся своей красной шапочки и взглянул на господина, словно спрашивая у него взглядом, куда плыть. Ему молча ответили жестом, что путь надо держать на Большой канал. - Тебе хотелось бы, Джино, показать свое искусство в гонках? - спросил дон Камилло, когда тесные каналы остались позади. - Ты, конечно, зас Купер Джеймс Фенимор / Осада Бостона, или Лайонел Линкольнноском башмака камешек и не вынимая рук из карманов, поглядел на офицера из-под надвинутой на лоб шапки и ответил: - Вы не позволили солдатам бить Джэба, и Джэб не хочет брать у вас деньги. - Ну, друг, размеры твоей благодарности далеко превосходят твое благоразумие! Идем, Меритон, мы еще встретимся с этим беднягой, я не забуду этих его слов. Поручаю тебе позаботиться о том, чтобы у него была приличная одежда на этой же неделе. - Великий боже, сударь... - сказал слуга. - Разумеется, все будет исполнено, если это доставит вам удовольствие, хотя, сказать по правде, я совершенно не представляю себе, какого рода костюм следует предпочесть для человека с подобным лицом и подобной фигурой, чтобы получилось что-то более или менее прист Купер Джеймс Фенимор / Шпион, или повесть о нейтральной территориинебольшой дар предвидения, она могла бы предсказать и то, что ожидало их в дальнейшем. Из тайных разговоров отца и сына она узнала, что пожар превратил их в бедняков и что из некогда многочисленной семьи остались в живых только они двое. Голос старика дрожал, когда он вспоминал об этом несчастье, тронувшем даже сердце Кэти. Но нет в мире преград для низменного любопытства, и она продолжала интересоваться чужими делами, пока Гарви не пригрозил ей, что возьмет на ее место женщину помоложе; услышав это грозное предостережение, Кэти поняла, что есть границы, которые не следует преступать. С той поры домоправительница благоразумно сдерживала свое любопытство, и, хотя она никогда не упускала возможности подслушать, запасы ее сведений пополнялись очен Ламур Луис / Верхом по темной тропе«Ёбм ᢥв«л© з «л© Ё бҐал© ¦ҐаҐЎҐж б г¬л¬ ў§Ј«п¤®¬. ‹®и ¤Ё е®а®иЁҐ, ® ®Ё, ўҐа®Ґ, Ґ Ўл«Ё Ї®¤ ᥤ«®¬ ҐбЄ®«мЄ® ¬Ґбп楢. ЋЎкҐ§¦ вм Ёе - вп¦ЄЁ© ваг¤, ® Ґ®Ўе®¤Ё¬л©. ’Ґ¬ ўаҐ¬ҐҐ¬ п а §¤г¬лў « ® Њ ©«®. ЊҐ ®Ўп§ вҐ«м® ¤® ҐЈ® ©вЁ... нв® Ґ«ҐЈЄ®. Њ ©«® - в Є®© 祫®ўҐЄ, Є®в®ал© Ґ бЁ¤Ёв ¬ҐбвҐ. ‚ Ѓа гб •®г« ¬®Јгв § вм, Ј¤Ґ ® ®иЁў Ґвбп. Ћв ¬Ґп вॡ®ў «®бм в®«мЄ® ЇгбвЁвм б«ге Ї® ва®ЇҐ. ќв® Ўг¤Ґв ¤®«Ј®, ® ў Є®жҐ Є®ж®ў Њ ©«® ҐЈ® гб«лиЁв. Ћ¤ Є® ¤Ґ« г ¬Ґп Ґ гЎ ў«п«®бм. џ ®ЎЄ в « вҐе Ї®«г¤ЁЄЁе «®и ¤®Є, Є®в®але § ўҐ« ў Є®аа «м, Ё ®Ё Ї®бв а «Ёбм Ї®Є § вм, зв® бЇ®б®Ўл. € ¤ Ўл Ґ ЁбЇлвлў вм г¦¤л ў «®и ¤пе, Ґб«Ё зв®-в® б«гзЁвбп, п ®ЎкҐ§¤Ё« ҐйҐ ҐбЄ®«мЄ®. ‚®а®в Є®аа «п Ї®Є®бЁ«Ёбм, § ¤Ґ¬ Єал«мжҐ ®в®и« ¤®бЄ , ЇаЁи«®бм Ёе гЄаҐЇЁвм Твен Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура"Тома Джонса" и "Родерика Рэндома" и другие книжки в том же роде и знал, что знатнейшие леди и джентльмены Англии еще столетие назад были столь же непристойны как в своих беседах, так и в своем поведении; только в нашем, девятнадцатом веке появились в Англии, - да, пожалуй, и в Европе, - первые настоящие леди и джентльмены. Что было бы, если бы Вальтер Скотт, вместо того чтобы вкладывать собственные слова в уста своих героев, позволил им разговаривать так, как они разговаривали в действительности? Ревекка, и Айвенго, и нежная леди Ровена заговорили бы так, что смутили бы любого бродягу нашего времени. Впрочем, бессознательная грубость - не грубость. Приближенные короля Артура не сознавали, что они невоспитанны, а я был настолько тактичен, что не дал им этого Мелвилл Герман / Дневник путешествия в Европу и ЛевантЎ®«м讬㠢®§ўлиҐЁо ЎҐаҐЈ ¤ ¬®аҐ¬ гЄаҐЇ«ҐЁп, Є ¦гйЁҐбп б® бв®а®л ¬®ап б⥠¬Ё, б® бв®а®л бгиЁ ЇаҐ¤бв ў«повбп ў ўЁ¤Ґ Ї а ЇҐв®ў. Џ®н⮬г б ¬®ап ¤®¬ Є ¦гвбп Ґ®Ўлз ©® ўлб®ЄЁ¬Ё. ‹оЎ®© д®а¬л. €®Ј¤ ®Є - Єа®е®влҐ Їа®Ґ¬л. Љ®Ґ-Ј¤Ґ Ї®Ї ¤ овбп Ў «Є®л. ЌҐЄ®в®алҐ ў®а®в Ё а®злҐ ўкҐ§¤л § ¬га®ў л. Љ®«® ¤л ¬Ґбв ¬Ё ®вЄалвл, ¬Ґбв ¬Ё § ¤Ґ« л. Џ ¤ҐЁҐ, ўҐаҐҐ, ўлЄа®иЁў ЁҐ ЄгбЄ бвҐл ў гЈ«г ®Ў ¦Ё«® ®¤Ё®Єго Є®«®г ЎҐ«®Ј® ¬а ¬®а . Ћ ўлЈ«п¤Ёв бва л¬ ў®бЄаҐбҐЁҐ¬ ¬Ґавў®Ј® ⥫ , § ¬га®ў ®Ј® ў Ја®ЎЁжг. ‚бЇ®¬Ё«Ёбм бвҐл ЂЎ®вбд®а¤ , Ј¤Ґ ¬®¦® Ў«о¤ вм в® ¦Ґ в®«мЄ® ў Ў®«м襬 ¬ бив ЎҐ. ’ ¬, Ј¤Ґ ®ЎагиЁ« бм Ў®«ми п ¬ бб Є« ¤ЄЁ, ҐҐ ЄгзЄЁ ўлЈ«п¤пв ®Ў«®¬Є ¬Ё бЄ «, бў «Ґле ў ®Ја®¬лҐ ЄгзЁ. €§ўҐбвм Ї® ЄаҐЇ®бвЁ Ґ гбвгЇ Ґв Ё Є ¬о, Ё Ё§а §ж ¬. ‘ҐЈ®¤п § ®ЎҐ¤ Мелвилл Герман / Энкантадас или очарованные островаЈ«п¤лў Ґв ў бв®«м ЁбЄ«озЁвҐ«м®¬ §ў ЁЁ, ¤ ®¬ б ¬Ё¬ Љ®г«Ё, Ў«ҐбвпйЁ¬ ЇЁа ⮬, ЇаЁ ЇҐаў®¬ ¦Ґ Ї®бҐйҐЁЁ ®бва®ў . Ћ в Є а ббЄ §лў Ґв ®Ў н⮬ ў ЇгЎ«ЁЄ жЁЁ, Ї®бўп饮© бў®Ґ¬г ЇгвҐиҐбвўЁо: "џ §ў « ҐЈ® Ћз а®ў л¬ ®бва®ў®¬ Љ®г«Ё, Ї®ўЁгпбм ў®®Ўа ¦ҐЁо. ‘ а §«Ёзле аг¬Ў®ў ® ЇаҐ¤бв ў « ЇҐаҐ¤ ¬Ё ўбпЄЁ© а § Ї®-Ё®¬г: в® ЇаЁЁ¬ « ўЁ¤ а §аг襮© ЄаҐЇ®бвЁ, в® Ў®«ми®Ј® Ј®а®¤ Ё в. ¤.". ќв® Ґ ўл§лў Ґв г¤Ёў«ҐЁп, Ї®в®¬г зв® Ї®б।Ё Ћз а®ў ®Ј® аеЁЇҐ« Ј ¬®¦® ¤Ґ©бвўЁвҐ«м® Ў«о¤ вм а §«Ёз®Ј® த ¬Ёа ¦Ё Ё ®ЇвЁзҐбЄЁҐ ®Ў¬ л. ’Ґ¬ Ґ ¬ҐҐҐ бўп§м, гбв ®ўЁўи пбп ¬Ґ¦¤г Ё¬ҐҐ¬ Љ®г«Ё Ё ®бва®ў®¬-®Ў®а®вҐ¬, ўл§лў Ґв ЇаҐ¤Ї®«®¦ҐЁҐ, зв®, Ї®-ўЁ¤Ё¬®¬г, ®бва®ў Є Є-в® Ї®¤бЄ § « ў®®Ўа ¦ҐЁо ЇЁа в ҐЈ® б®ЎбвўҐл© б®§Ґаж ⥫мл© ®Ўа §. Џ® Є Моуэт Фарли / Проклятие могилы викинга, занимается каким-нибудь чисто женским делом. Однажды он, повязавшись вместо фартука старым мешком из-под муки, перетирал вымытые Анджелиной тарелки. В другой раз нес с озера две большие корзины мокрого белья: он развел на берегу костер и кипятил воду в баке, чтобы Анджелина стирала тут же, а не таскала воду наверх. Эуэсин начал было его поддразнивать, но всегда добродушный Питъюк сразу мрачнел, обижался, и Эуэсин в конце концов оставил его в покое. Зато чем дальше, тем больше тревожился Джейми. Ведь если Питъюк стал вздыхать по Анджелине, это, пожалуй, помешает летнему путешествию в тундру, а Джейми готов был на все, лишь бы поездка состоялась. Через несколько дней после того, как Питъюка застигли, когда он помогал Анджелине со стиркой, мальчики собр Ненацки Збигнев / Великий леспарат, зеленую плащ-палатку с капюшоном и вернулся на болото. Он залег в яме от вывороченного когда-то бурей толстого дерева, накрылся плащ-палаткой, вкрутил телеобъектив, отодвинул три веточки, которые заслоняли от него мертвую серну, перевел затвор и стал ждать. Без нетерпения, с таким удивительным удовольствием, которого давно уже не испытывал. Да, в свое время он бывал на охоте, стрелял в козлов и ланей, в кабанов-одиночек, в зайцев на замерзших декабрьских полях, но это было для него неинтересно. У охоты на человека был совершенно другой вкус, потому что приходилось иметь дело с небезопасным существом. В лесу, впрочем, было душно, сверху лились потоки весеннего солнца, ольхи на болоте только разворачивали листья, и н Емцев Михаил, Парнов Еремей / Пагода благоуханийвелорикш? Зачем рисковал, ухитряясь в последний момент разминуться с таким же, как он, безумцем, неожиданно вынырнувшим из-за угла? Фюмроль не думал о том, что и без того уже преуспел в неосознанном стремлении обрести нирвану. Разве не была его нынешняя жизнь столь же бесцельной и праздной? Разве воспоминание о прошлом, которое все еще не отпускало его, не казалось похожим на запутанные, видения задремавшего после сытного обеда жуира? Он не отдавал себе отчета в том, что бежит не от нынешнего полусонного существования, а от подлинных снов, тиранящих его по ночам. Лицо Колет он забыл окончательно и уже не пытался воссоздать его из отдельных клочков. Однако она все еще снилась ему, принимая самые неожиданные облики, и он плакал по-детски, навзрыд, Паттерсон Гарет / Львы 1-3ушенный в науке жизни среди дикой природы, схватил камень: уж он-то знал, что трупы могут привлечь внимание хищников, таких, как львы и гиены. Неожиданно среди кустов открылся просвет, и глазам предстало жуткое зрелище: перед нами лежали две жалкие серые кучи, засиженные стервятниками, - все, что осталось от самки с детенышем, причем слонихе было каких-нибудь семь лет от роду. Из мертвых тел уже вытекли животворные соки: поработало солнце - и остались только обтянутые кожей скелеты. Судя по всему, падение слонихи на землю было резким - передние ноги раскинулись, тело подалось вперед и грудная клетка глубоко вошла в каменистую почву, а задние ноги оказались подогнуты так, будто пуля настигла ее в момент предсмертной молитвы. Кровь и соки организма вытекали м | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.