Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


/ Исэ моногатари


серии "богатейший и разнообразнейший материал" "великих цивилизаций" Востока, уверенно сказала советским читателям: "...к ним примкнула и Япония", хотя перевод Н. И Конрада, вероятно, еще и не находился в редакции, а "Исэ моногатари" будто дожидалась своего тысячелетия, чтобы предстать перед прошедшими сквозь гражданскую войну, голод и разруху новыми людьми. ИСЭ МОНОГАТАРИ Японская лирическая повесть начала X века I 1 В давние времена жил кавалер. Когда ему надели первый головной убор взрослого мужчины[1 - Т. е. когда он достиг совершеннолетия: в те времена мальчик, которому исполнилось двенадцать лет, уже считался взрослым, в ознаменование чего над ним совершался особый обряд, так сказать, "конфирмации", заключавшийся в особом

Энтё Санъютэй / Пионовый фонарь (перевод А. Стругацкого)


чтобы тебя без промедлений отдали наследником в дом Иидзимы, поскольку-де наследников у господина Иидзимы нет. Об этом доложат начальнику хатамото, затем дело о твоем усыновлении пойдет на высочайшее утверждение, а мы тем временем доложим, что господин заболел. Когда же ты будешь введен в права усыновленного наследника, мы сообщим, что господин скончался, ты станешь здесь хозяином, и уж тут-то я прилеплюсь к тебе на веки вечные. Дом наш гораздо богаче вашего, у тебя будет много прекрасной одежды и оружия. - Ловко придумано! - восхитился Гэндзиро. - Я три дня и три ночи думала, глаз не смыкала, - сказала О-Куни. - Превосходно, совершенно превосходно! Вот о чем втайне сговаривались О-Куни и Гэндзиро, обуянные подлыми устремлениями под соединенным действием похоти

Тертлдав Гарри / [Вторжение 4.] Великий перелом


ого не вижу. - Конечно, я понимаю, - сказал он и отпустил ее. Теплое мягкое ощущение ее тела осталось запечатленным на его ладонях. Он лягнул пол, покрытый линолеумом. Барбара быстро натянула платье, затем обернулась и положила руки ему на плечи. - Спасибо, - сказала она. - Я знаю, что тебе это нелегко. - Надо просто привыкнуть, только и всего, - сказал он. - Женитьба в разгар войны не очень располагает к комфорту, и потом ты сразу забеременела... - Лучшее, о чем они могли вспомнить, случилось в их брачную ночь. Он хмыкнул. - Конечно, если бы не война, мы никогда не встретились бы. Что там они говорят об облаках и серебряной подкладке? Барбара обняла его. - Я очень счастлива с тобой, с нашим ребенком и со всем остальным. - Зевнув, она поправилась: - Почти с

Михалева Анна / Шкура неубитого мужа


Он обошел все три комнаты и, снова выйдя в холл, обратился к своему заму Виталию с немым вопросом. - Хм... - Виталий почесал лысеющий затылок. - Обычно в таких квартирах обитают целыми семьями. Можете мне поверить, для Москвы у вас шикарные жилищные условия. - В каком смысле? - Александр не хотел ему верить. - Вы не видели стандартных квартир, - Виталий усмехнулся. Таким образом, в распоряжение потомка всех славных Доудсенов досталась квартира в центре города на набережной реки Яузы в новом высотном доме из красного кирпича с зеленой крышей - ужас для любителя английских просторов и предмет зависти коренных москвичей. Новое рабочее место тоже встретило Александра неласково. Главное здание компании международных перевозок Speed располагалось в ог

Шведов Сергей / [Оракул 1.] Оракул


илизация в лице расторопных челноков добралась и до этих мест. - А валенки? - Аполлон вспомнил еще одну особую примету таинственного старца. - Он же в валенках был, я очень хорошо это помню. - Сразу надо было говорить,-огрызнулся Колян. - Ладно, если старик местный, то мы его найдем. Чай не иголка в стоге сена. Ты не о Егорыче хлопочи, а о девушке. В убийстве старика вас пока еще не обвиняют. Ходулинское "пока" очень не понравилось Ярославу. А что если таинственные незнакомцы, похитившие Катюшу, расправились и со стариком? Ведь он единственный свидетель похищения как-никак. А вот Кузнецов с Кравчинским такими свидетелями не являются по определению, у них совсем иной статус - они подозреваемые. И улик против них более чем достаточно. А возможно, появятся и ещ

Васильев Борис / Князь ярослав и его сыновья


что все рати и дружины собираются в Олешье у устья реки Хортицы на Днепре, а там, мол, видно будет. Но общего командира так и не выбрали, понимая, что и выбрать-то его не удастся. И каждый князь был волен решать, куда, зачем и как идти, когда начинать битву и стоит ли ее вообще начинать. По ранней весне конница из Киева двинулась правым берегом Днепра к месту общего сбора. А как спало бурное половодье, туда же на ладьях поплыло и пешее войско. И тут неожиданно прибыло татарское посольство. Мстислав Удалой отъехал встречать свою дружину, и всем руководил Мстислав Киевский, его двоюродный и очень нелюбимый брат. Послы предложили вечную дружбу при условии, что русские не станут помогать половцам. Это Мстислава Киевского, естественно, устроить не могло, и он, не ра

Блие Бертран / Вальсирующие, или похождения чудаков


- отвечает. - У этого типа? - Ну да! Сами видели, какой у него салон! Вы же стояли рядом! Такое впечатление, что она говорит с полным ртом. Что у нее в горле что-то застряло. Представляю, как она орудует шампунем, намыливая головы пахучей пеной. - Я хотела бы вернуться домой, - говорит, - поспать хоть часок перед работой. На что Пьеро говорит "нет". И это "нет" падает, как нож гильотины. Мы с Карно смотрим на него, ничего не понимая. С чего это Пьеро так завелся? Теперь у него вид одержимого навязчивой идеей человека, который ни о чем другом уже думать не может. Видя, как он сияет, я начинаю догадываться, что он задумал. Как воскресший, словно обретя новые силы, тот бегом пересекает помещение. Чуть-чуть прихрамывая, как бы давая понять, что не забыл

ЭНДРЮ Сильвия / Розабелла


селым смехом. Когда в пасхальное утро звон колоколов разнесся по округе, Розабелла заявила, что тоже пойдет в церковь. - Но, дорогая... - Анна, туда ведь недалеко идти. Я хорошенько укутаюсь. Посмотри, как сияет солнце! Пожалуйста. Мне так хочется пойти. К счастью, погода действительно способствовала посещению церкви. Ветер поутих, солнце светило все ярче, и воздух быстро прогревался. Состояние Розабеллы улучшалось на глазах. Бекки с восторгом прислушивалась к смеху и спорам сестер. Хотя доктор Джардин продолжал навешать отца, никому уже и в голову не приходило пригласить его к гостье. Аннабелла терпеливо ждала, когда же сестра поверит ей свои секреты, но та, по- видимому, решила забыть на время о Лондоне и обо всем, что с ним связано

Додд Кристина / Мой милый победитель


Шарлотту этот сноб с его покашливанием нисколько не волновал. Винтер, виконт Раскин, - вот к кому было приковано ее внимание. Решив не придавать значения личным комментариям, перекрестной беседе и бесстыдным взглядам, девушка присела в книксене. - Счастлива познакомиться с вами, милорд. Лорд Винтер лишь озадаченно смотрел на нее. - А мне что делать? - пробормотал он себе под нос. В Шарлотте проснулась гувернантка. Поставив саквояж на пол, она принялась объяснять: - А вы должны поклониться и повторить: "Рад познакомиться с вами, мисс Далрампл". - Но у вас же есть титул! - Им я обязана тому обстоятельству, что мой отец был графом. И, кроме того, слишком часто использовать свой титул считается дурным тоном. Даже обращаясь к ее велич

ФЭЙЗЕР Джейн / Непокорный ангел


уверенность. - Готова поклясться, что есть много семей сторонников парламента, желающих воспитать своих дочерей в дворянском духе. Уилл с сомнением посмотрел на нее: - Возможно. Но ты принадлежишь к древнему роду, Гэрри, и любая порядочная семья захочет узнать, какое имя ты носишь. - Я могу соврать. - Она критически осмотрела свою одежду. - Штаны еще послужат, но рубашка разорвана пикой, а жилет испачкан кровью... Мне надо достать подходящую одежду, если я собираюсь наниматься на работу... - На работу! - Это восклицание исходило от сэра Дэниела, появившегося в дверях. - Трудно представить, что человек, который наймет тебя, сохранит здравый рассудок. - Вы не знаете меня. Это было заявлено с необычайным достоинством, и Дэниел на сек

ГАЛАН Жюли / Неукротимая герцогиня


юдей. Жаккетту сжали со всех сторон пахнущие кожей и дегтем солдатские тела, она упиралась носом в обтянутые синим платьем ребра Шарлотты и ничегошеньки не видела. - Эта славная малышка слишком низка, чтобы из-за наших спин что-то увидеть! - прогудел над ухом Жаккетты Большой Пьер, тот самый, что в одиночку поднимал, вращая ворот, подъемный мост замка. Не успела Жаккетта и охнуть, как он вскинул ее на свое широкое плечо. Теперь она разглядела весь зал. Вдоль стен зала располагались столы для публики попроще. Тех, кто во время представления сидел в "партере". А в конце зала на возвышении разместились гости из лож. Такого наплыва народу лет десять не было, и тарелок не хватало. Поэтому, следуя похвальной старинной традиции, гости, сидя попарн

Гринвуд Лей / Джейк


Очевидно, Джейк Максвелл никогда не болел и не бывал ранен, а если это случалось, то пил, пока мать-природа не завершала процесс выздоровления. Еще она нашла немного свиного жира. Он был старым, но сгодится. Девушка подошла к двери. - Брет, принеси мне воды. В ожидании воды Изабель осмотрелась и обнаружила за плитой немного дров. Открыла плиту и подавила негодующее восклицание - золу давно не убирали. Она расчистила кочергой место, положила сухих щепок и коры, подожгла. Сухие дрова быстро загорелись. - Поставь котел на плиту, - велела она Брету, вернувшемуся с водой. - Как только вода нагреется, принеси мне. Изабель взяла жир, бутылку виски и неглубокую кастрюлю и поспешила в другую половину хижины. Из мебели в спальне Джейка были только кровать и сун



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.