|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Вилье Жерар / Sas Обратный отсчет в Родезии, умеренных националистов из АНК оттеснят, а их место займут ФРЕЛИМО с Москвой... Убежден, что в КГБ потирают руки в предвкушении, что Ян Смит наломает дров со своим "Ист Гейт". То ли он начнет бить из орудий по Мозамбику, то ли оккупирует его, то ли что-нибудь еще в том же роде... Причал, от которого они отплывали, рос на глазах. Туристы спешили вылить себе в глотку последние стаканы местного виски. - Больше не увидимся? - спросил Малко. - Увидимся. Сегодня вечером я вылетаю последним рейсом в Солсбери. Остановлюсь там в гостинице "Мейклес". Как только вернетесь, позвоните мне и скажите, что билеты на самолет куплены. В тот же день я буду ждать вас около полуночи на Сесил-сквер. - Зачем же устраивать личную встречу и подвергаться такой опасности? Тем б Робертс Джон Маддокс / [Земля Бурь 1.] Островитянинжениться только один раз, ему запрещено брать вторую жену или присоединяться к чьему-либо брачному союзу. Я никогда не смогу стать вождем или занять место в совете племени, Я знаю: все это для меня недостижимо, и даже не мечтаю об этом. Вот почему я способен беспристрастно наблюдать за своими собратьями. Похоже, теперь, старик сказал ему все, что хотел. Гейл поднялся на ноги. - Благодарю тебя за добрые советы, - почтительно произнес юноша. Теперь мне будет о чем подумать. Тейто Мол усмехнулся. - Сегодня выдался славный денек, Гейл. Пусть то, что я сказал, не слишком печалит тебя. В твоем возрасте надо наслаждаться жизнью. Однако не забывай, что на свете существуют опасности посерьезнее, чем дикие звери и недруги, нападающие на племя. - Я запомню э Раткевич Э. / [Найлисский цикл 1.] Таэ эккейрсказать, но передумал. - Не будет шрама, - повторил Эннеари, откладывая зеркало и вновь берясь за чашу с остатками вина. - Это выглядит только плохо - а заживет быстро. Человек снова пожал плечами. - Тебе виднее, - промолвил он. - Я ведь, по правде говоря, не знаю, как эльфов лечить надо. Он принял из рук Эннеари опустевшую чашу и налил в нее вина из котелка - на сей раз для себя. Эннеари устроился поудобнее и полусмежил веки - не для того, чтобы задремать, а чтобы без помех приглядеться к незнакомцу. Обижать своего спасителя Эннеари не хотелось ну нипочем - а люди отчего-то обижаются, когда их рассматривают прямо и открыто. Что такого оскорбительного может содержать в себе взгляд, Эннеари так и не уяснил - но то, что присматриваться к людям лучше укр Робардс Карен / Секс лучше шоколадая идея. ГЛАВА 3 При ближайшем рассмотрении Макс убедился, что Джули Карлсон все та же горячая штучка, какой он ее запомнил. Классные сиськи, потрясная задница, ноги длиной в милю, кожа цвета меда, губы, созданные для поцелуя, большие карие глаза, спутанные черные волосы - любой мужик все бы отдал, чтобы увидеть их рассыпанными по своей подушке. Впервые он увидел Джули на ее свадьбе. В то время он был полицейским, нанятым по случаю для обеспечения безопасности торжества, и, хотя ему понравилась красавица-новобрачная, его мысли в тот момент были заняты другими вещами, а сама она даже не взглянула ни разу в его сторону. Она не сводила глаз с жениха: Джона Сидни Карлсона IV, родившегося с серебряной ложкой во рту, хотя Макса всегд Робардс Карен / Полнолуниента, он не дрогнул. Вытянув руку, он позволил собаке обнюхать свои пальцы, произнес что-то тихим, успокаивающим голосом. Обласканный вниманием, Порк Чоп растаял, как последний идиот, которым, собственно, и был. Он завилял хвостом, почуяв в человеке, который протянул ему руку, друга навек, и подставил ему голову, предлагая ее погладить. Наконец агент ФБР, обласкав своего недавнего обидчика, сошел с крыльца и исчез из виду. И, на что искренне надеялась Молли, из ее жизни тоже. 5 Новость, которую Мерфи сообщил Уиллу, когда тот позвонил ему из телефона- автомата возле закусочной на Версаль-роуд, была не из приятных: Говард Лоуренс был мертв. Лоуренс работал тренером в Кловерлотских конюшнях и был осведомителем ФБР. Именно он снаб Робардс Карен / Однажды летомГрумерз". Волосы невыразительного темно-русого цвета длиной до подбородка обрамляли в общем-то миловидное, но все-таки бесцветное личико, пусть и с утонченными чертами. Что скрывать - о красоте говорить не приходилось. Глаза, хотя и большие, красивой формы, с густыми темными ресницами, были самого что ни на есть заурядного орехового цвета, завлечь которыми мужчину весьма проблематично. "Милашка" - пожалуй, именно такой вердикт чаще всего выносили ее внешности окружающие. Даже бывший возлюбленный, с которым она встречалась почти два года, предпочитал именно это словечко. Рейчел же оно было ненавистно. Она считала его подходящим для малышей и щенков, но никак не для взрослой женщины. Более того, ей оно казалось оскорбительным. Разумеется, Роб об этом не дога Робардс Карен / Потерянный ангелявшись обеими руками за петлю, Айан снял ее. Пока Айан стоял не шевелясь, веревка натянулась, заставив Сузанну остановиться. Оглянувшись, она обнаружила, что тот держит петлю в руках. Выразительные брови Сузанны поднялись в молчаливом вопросе. Вместо ответа Айан бросил веревку на землю и с вызовом посмотрел на хозяйку - станет ли она протестовать? Но маленькая женщина решительно кивнула. - Разумеется, ты совершенно прав. Мне тоже не понравилось бы, если бы меня тянули на веревке. А теперь, пожалуйста, следуй за мной. К своему собственному удивлению, Айан послушался. Теперь, без цепей и веревки, свобода казалась ему еще доступнее. Но не мог же он, в самом деле, просто повернуться и убежать, хотя ему невероятно хотелось этого. За ним обяз Робардс Карен / Скандально известнаяв особняк Уикхэмов. Надеюсь, ваша поездка была не слишком утомительной. 3 "Внешность у нее неброская, но неординарная, и гонора не отнимешь", - подумал он. Высокомерие Габриэллы раздражало его; конечно, она дочь графа, но уже не первой молодости, обладает мальчишеской фигурой, одета с головы до ног в черное, непослушные волосы растрепаны и, в отличие от красавицы, которую он держал под руку, настолько неприметна, что даже такой любитель женщин, как он, не стал бы смотреть на нее во второй раз. Он решил сбить с нее спесь и мог поздравить себя с успехом: для этого хватило нескольких слов. Когда он поднес ее руку к губам, она выглядела такой потрясенной, словно получила пощечину. Ее губы дрогнули, но из них не вырвалось ни зву Капица П. Яковлев Н. / Остров панданготелей высказал подозрение, что вернувшийся на родину ковбой не так глуп, как притворяется. Проверка установила, что человек, по имени Роберто Юррита, действительно проживал когда-то в скотоводческих районах Аргентины и числился среди неблагонадежных. Следователей также смущала внешность арестанта. Большой высокий лоб, серые, словно смеющиеся, чуть прищуренные глаза делали его лицо чрезмерно интеллигентным для неграмотного ковбоя. А на допросах он казался болтливым идиотом, изводящим не относящимися к делу вопросами и бесконечными рассказами. - Ваши политические убеждения? - как бы между прочим поинтересовался Луис. - Чего? - искренне недоумевал Роберто Юррита. - Ну, кому вы сочувствуете? - упростил вопрос полковник. - Католикам, анархистам... социалист Питерс Элизабет / [Хроники брата Кадфаэля 02.] Один лишний трупдымом, был заляпан кровью и перепачкан пылью и грязью. Двое фламандцев бросили его на колени. Лицо старого воина было решительным и бесстрашным, он по- прежнему смотрел на короля с вызовом. - Ну что, сбили с тебя наконец спесь? - торжествовал Стефан. - Пару дней назад ты был куда разговорчивее, а теперь будто язык проглотил. А может, ты взялся за ум и заговоришь по-другому? - Ваша милость, - процедил Гесден сквозь зубы, ибо ему были ненавистны эти слова, - вы победили. Я в вашей власти и у ваших ног, но я честно сражался и рассчитываю на то, что со мною обойдутся с должным почтением. Род мой славен и в Англии, и во Франции. Вашей милости нужны деньги, а я могу заплатить за себя выкуп как за графа. - Не слишком ли поздно заговорил ты о должном почтении - ты Питерс Элизабет / [Хроники брата Кадфаэля 03.] Монаший капюшонке в сарайчике Кадфаэля, болтая ногами и помешивая мазь - Навряд ли он такой уж нелюдим - видно, у него камень на сердце. Теперь, когда я с ним здороваюсь, он, бывает, и улыбнется в ответ, но никогда не остановится, чтобы поговорить. - Так ему же работать надо, - пояснил Кадфаэль, - наверное, его хозяину нелегко угодить. - Я слыхал, что с тех пор, как они переехали, он чувствует себя неважно, - заметил Марк, - я хозяина имею в виду. Вроде бы и не захворал, а все ему немило, даже аппетит потерял. - Такое, - согласился Кадфаэль, - могло бы приключиться и со мной, если бы у меня не осталось другого дела, как сидеть дома, хандрить да размышлять, уж не совершил ли я глупость, расставшись на старости лет со своей землей. Одно дело мечтать о жизни без забот и х Питерс Элизабет / [Хроники брата Кадфаэля 04.] Ярмарка святого петрасамых уважаемых цеховых мастеров. Во главе всей компании вышагивал, воинственно задрав подбородок и размахивая в такт шагам кулаками, Филип Корвизер - сын самого провоста. Вид у этих молодцов был сердитый и угрюмый. Прохожие замедляли шаг и недоуменно таращились на них, не понимая, в чем дело. - Если это не пахнет дракой, - промолвил Родри ап Хув, поглядывая на воинственно настроенную компанию, - то я ничего в таких делах не смыслю. Я ведь слыхал, что у вашей обители вышел разлад с городом. Пойду-ка да пригляжу, чтобы все товары были надежно упрятаны под замок, пока не началась заваруха. Он засучил рукава, проворно сбежал по тропке, ведущей к пристани, и принялся торопливо убирать подальше драгоценные фляги с хмельным медом. Кадфаэль остался стоять, задумчиво | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.