|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Райс Патриция / Под защитой любвиная непредвиденное осложнение, он прошествовал к своей кровати, расстегивая на ходу бриджи. Будь он проклят, если станет спать в них. Ничего не случится, если она увидит его без штанов. Скромность ее от этого не пострадает. Оставив бриджи лежать на полу, Джек забрался под одеяло. Теплые кирпичи оказались приятным сюрпризом, когда он вытянул усталые ноги. Рубашка и чулки чертовски мешали, но сытый желудок компенсировал неудобства. Положив голову на сложенные руки, он закрыл глаза и заснул. Фейт проснулась с первыми лучами рассвета. Взгляд ее метнулся к алькову, откуда доносилось тихое похрапывание, затем переместился на грязную тарелку на столе. Он вернулся и поужинал. Улыбнувшись, Фейт натянула под одеялом корсаж, затем, настороженно поглядывая на спя Робертс Нора / Последний шансогружением они продвигались все дальше на север, обследуя новые территории. Каждый раз Тейт охватывала дрожь предвкушения, и она говорила себе, что уж сегодня их точно ждет удача. Вечерами она корпела над картами и копиями документов. Чем высокомернее становился Мэтью, тем отчаяннее она хотела найти затонувшее судно... хотя бы для того, чтобы доказать его неправоту. Безусловно, эти две недели не были потрачены зря. Погода стояла прекрасная, от красоты подводного мира захватывало дух, а когда Мариан настаивала на отдыхе, они совершали набеги на сувенирные лавочки и устраивали пикники на берегу. Тейт обследовала кладбища и старинные церкви, надеясь найти ключ к тайне погибших в 1733 году кораблей, однако больше всего ей нравилось наблюдать за Баком и отцом. Он Роджерс Мэрилайл / Талисманно позеленевшими лицами, но Лиз и оба ее спутника не испытывали никаких неудобств. Тем не менее после нескольких часов вынужденного сдерживания своего языка, чтобы не высказывать свои мысли в такой форме, какую не всякая женщина и, конечно, ни одна новобрачная не могли себе позволить, и после неукоснительного соблюдения правил этикета, вбитых в нее у мисс Браун, Лиз испытала облегчение, когда трапеза подошла к концу. Когда герцог поднялся, чтобы сопровождать ее в каюту, граф заговорил. - Я в восхищении от встречи с вами, Элизабет. - Хейтон встал и снова взял руку Лиз, на этот раз целуя ее на прощание. - Осмелюсь ли я надеяться, что вы будете считать меня другом? Почувствовав мгновенный холод, вызванный в ее муже этим предложением, Лиз знала, что ее ответ Райан Нэн / Буря в пескахменя сейчас? - Как долго ты собираешься пробыть здесь, Пекос? - Баррет проигнорировал вопрос сына. Слегка прищурив глаза, Пекос взял полную чашку кофе и сказал спокойно: - Сначала скажите, почему не желаете меня видеть, а потом, возможно, и я сообщу вам дату своего отъезда. - Он сделал глоток кофе и ждал. Начиная выходить из себя, Баррет МакКлэйн стукнул по столу крепким кулаком: - Останешься ты здесь навсегда или уедешь немедленно - для меня это не имеет никакого значения, но я не буду повторять несколько раз: я не хочу от тебя слышать ничего по поводу принятого мной решения. Я вскоре жду гостей на Тьерра дель Соль. Мой старый друг, Джереми Уэбстер, смертельно болен; фактически он при смерти. Он приедет сюда с дочерью. После смерти Джереми его дочь оста Вуд Алекс / Муж напрокатодруги по частной школе вызывали у нее смех своими бесконечными вздохами и разговорами о вечной любви. Келли Джо не признавала любви. Нет, она очень любила родителей и животных, гордилась своим городом, штатом, страной, на ее верное сердце и трезвый ум можно было положиться. Но Келли не могла понять, как взрослые люди могут сходить с ума из-за таких пустяков, как любовь. Когда ее лучшая подруга Даниэла попыталась отравиться из-за того, что ее бросил любимый, Келли пришла в ярость и прочитала той целую лекцию о том, что мужчину всегда можно заменить и что ни один из них не стоит того, чтобы проливать из-за него слезы, а уж тем более умирать. - Вот погоди, влюбишься сама, тогда поймешь, - предрекала несчастная Даниэла, которая, впрочем, ничего не имела Щербакова Галина / Справа оставался городока. Я как сейчас понимаю, надо было еще искать, может, он до шурфа еще и не дошел, а мы ж испугались. И домой с ревом. Ну, вернулись уже через время со взрослыми. Дед мой побежал, Мокеевна, конечно, еще кто - то там... Да так и не нашли. До вечера ходили, а вечером немцы пришли... - А может, кто нашел его? - тихо спросил Илья. - Мог быть такой вариант? - Ой, Господи! - запричитала Полина. - Мокеевна потом все деревни обошла. Никто и не видел. Да кому оно в такой момент, чужое дате, нужно? Сами подумайте. Ужас такой приближался - немцы. Мокеевна молодец, потом хороший молебен отслужила, моя мама-покойница петь ходила... - Она кивнула головой в сторону старухи. - Вон, встала. Закончила свое дежурство. Илья смотрел, как внесла во двор венский стул Мок Сникет Лемони / [Тридцать три несчастья 4.] Зловещая лесопилкасутствии человека, с которым они едва знакомы, было бы невежливо. Но обстоятельства были отнюдь не нормальными, и поэтому даже эксперт по хорошим манерам извинил бы Бодлеров за спешку. - Знаете, - сказал Чарльз, - поскольку вы кажетесь такими славными детьми и поскольку сегодня вы очень много работали, я собираюсь кое-что для вас сделать. Догадайтесь, что именно. - Поговорить с Сэром, - сказала Вайолет, вытирая подбородок от сока персика, - и убедить его не заставлять нас работать на лесопилке? - О нет, - признался Чарльз. - Это ни к чему не приведет. Он не станет меня слушать. - Но вы его компаньон, - заметил Клаус. - Это не имеет никакого значения, - возразил Чарльз. - Если он что-то решил, значит, решил. Я знаю, иногда он бывает немного гадок, но вы Вебер Дэвид / [ХОНОР ХАРРИНГТОН 8.] Испытание адомоянии грохнувшегося Шалтая-Болтая, но задача МакКвин и заключалась совсем в ином. Наметить стратегию, подобрать и расставить наилучшим образом по местам способных и подготовленных офицеров, довести до них программу действий, дать им возможность осуществлять ее, не оглядываясь непрерывно через плечо на одержимых идиотов из БГБ, обеспечить людей материально-техническими ресурсами, хотя бы минимально необходимыми для выполнения поставленных перед ними задач... Если же ей каким-то чудом удавалось выкроить среди всех этих хлопот минутку- другую и задуматься о том, как поднять боевой дух личного состава, скомпенсировать отставание от противника в технической сфере, заменить неизвестно чем десятки выведенных из строя эскадр, помешать манти отобрать у Комитета общественного спас Марриет Фредерик (капитан) / Браконьершийся Джо удобно устроился на соломе, довольный тем, что благополучно доедет до Лондона без дальнейших расспросов. Через три дня и три ночи он, сам того не зная, очутился вечером на улице Оксфорд-стрит. - Ты знаешь ли, мальчик, дорогу-то? - спросил возчик. - Я могу спросить, - отвечал Джо, - когда подойду к свету и прочту адрес. Прощайте, спасибо вам, - продолжал он, радуясь, что отделался от всех вопросов своими уклончивыми ответами. Возчик пожал ему руку на прощанье, и наш герой очутился в полном одиночестве среди огромной столицы. Что он будет делать? Прежде всего нужно было найти себе койку для ночлега. Несколько раз прошелся он взад и вперед по Оксфорд-стриту, но встречные люди шли все так торопливо, что он не решился кого-нибудь из них ос УЭДСЛИ Оливия / Ты и яше поедем туда, куда возил нас дэдди, - внезапно решила Тото, - в итальянский ресторан. И я надену мое черное платье, потому что оно самое "взрослое". Стоя перед зеркалом в черном платье, она жадно всматривалась в себя; на одном плече был приколот пучок белых бархатных гардений. Платье это нравилось Карди, но он все же ворчал. "Чересчур старо для тебя, бэби", - говорил он Тото. - Может быть, мне когда-нибудь захочется иметь почтенный вид, - протестовала Тото, и Карди, смеясь, уступил. - При этом платье обязательно требуется губная помада, - заявила Тото возражающей Скуик, - абсолютно необходима. Я знаю, что к чему идет, Скуик! - Ты еще не умеешь отличать крашеные губы, о! - волновалась Скуик, от волнения начиная коверкать слова, к величайшему УЭДСЛИ Оливия / Честная играву... И все это из-за нескольких лет разницы! По-моему, Филь делает прекрасную партию; более того, она будет счастлива. Она сама выбрала Джервэза, а он - ее, и их совместная жизнь обещает гораздо больше счастья, чем в наши дни брак двух молодых людей одного возраста. Современная молодая девушка со всеми ее причудами, прежде всего, нуждается в твердом, спокойном характере и в бездне терпения - в многотерпении Иова. Только пожилой человек может обладать этими свойствами. Современные молодые люди отличаются эгоизмом и бездельничаньем, и, хотя я должен признать, что эгоизм присущ не только молодости, но, во всяком случае, в старости он носит смягченный характер. Нет, Долли, только наше поколение может удержать в наши дни вещи в равновесии, только мы обладаем необход Майклс Ли / Ожерелье из ласковых словпродуктов для "Веселой вдовы". На уик-энд вместе со взрослыми должны были приехать трое детей. Испечь сладкие пирожки сегодня вечером, когда она закончит с ужином в ресторане, или сделать что-нибудь попроще? - Ты возьмешь, наконец, трубку, - сказала Пэм, - или пусть телефон так и звонит? Дэниелл сняла трубку, но там уже были короткие гудки. Это напомнило ей о прошлой ночи. Действительно ли Дики пытался дозвониться, чтобы предупредить ее о приезде Уинслоу? Пэм вставила в кассовый аппарат новый ящичек с мелочью и остановилась перед Дэниелл, внимательно ее разглядывая. - Ты выглядишь совершенно измотанной. Если и наполовину правда то, что говорят в городе, меня это не удивляет. Дэниелл застыла. - А что говорят в городе? - Я пошутила, Дэнн | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.