Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Чалкер Джек / Демон Хэнкин-хауса


чудовища, он пришел в себя быстрее, чем Трииг смог действовать, и подбежал к стене, на которой висел всегда заряженный призовой пистолет, символ всей жизни капитана Хорнига. Трииг стал приближаться, и тогда Мюррей выстрелил. Пуля срикошетила от сирианина и проделала еще одну дыру в стене старого дома. Сирианин попытался схватить бывшего вестового, но промахнулся и упал. Мюррей, увертываясь, потерял равновесие и тоже упал, но пистолет не выпустил. Трииг увидел пистолет и железной хваткой стиснул руку Мюррея. Они стали бороться, катаясь по полу, каждый пытался завладеть оружием. Уступив могучему давлению Триига, пистолет внезапно повернулся и выстрелил. Мюррей дернулся и затих. Трииг убил терранина, прижав к боку ствол его собственного о

Чандлер Артур, Бертрам. / В альтернативвную вселенную 1_2.


шо, Джон. Делайте, что сможете, но только делайте что-нибудь. Вы знаете, сколько я потратила времени и сил, чтобы убедить наших политиков вложить время и деньги в то, что ваш Суинтон назвал открытием сезона безумной охоты. У нас не будет другой возможности добиться результатов. А мне нужны результаты, и вы знаете, какие именно. Только не стоит призывать помощь со стороны. - Мы и не будем делать этого. Всем займутся наши люди на корабле. Мы попытаемся создать наиболее благоприятные условия для проникновения из одной Вселенной в другую. - Как скажете. - Она коротко засмеялась. - Ведь люди с зари человечества продавали свои души дьяволу. Гримс раздраженно сказал: - Но мы не собираемся продавать души дьяволу. Что, в

Чернобровкин Александр / Кинслер пикирует


ьд заподозрит. Такой повод не находился, зато официант указал мне на кончики ушей. Девкальд, получив заказ - дешевый и слабенький, дамский коктейль, принялся что-то рассказывать официанту. Тот слушал с профессионально-непроницаемым лицом, а когда проходил мимо моего столика, прошипел ядовито: - Ну и враль! Я тут же повернулся к Лебу Девкальду и пожаловался: - Ох и обслуживание здесь! - О-о, я вам могу об этом баре такое рассказать! - многозначительно произнес обрадовавшийся Девкальд. - Разрешите пересесть за ваш столик? С удовольствием послушаю вас. - Конечно! Я пересел к нему, представился первым попавшимся именем и сообщил, что работаю в патрульной службе. Это место работы внушает доверие всем, за исключением тех, кто не в ладу с законом. Девкальд не был п

Честертон Гилберт, Кит. / Шар и крест


эн.- Ибо пробил час Божьей воли. - Меня мало трогает Его воля,- отвечал редактор "Атеиста".- Скажите лучше, чего хотите вы. - Дело в том...- начал Макиэн и замолчал. - Ну, ну! - подбодрил его Тернбулл. - Дело в том,- сказал Макиэн,- что я могу полюбить вас. Лицо Тернбулла вспыхнуло на мгновение, но он насмешливо сказал: - Любовь ваша выражается несколько странно. - Не говорите вы в этом стиле! - гневно закричал Макиэн.- Не насилуйте себя! Вы знаете, что я чувствую. Вы сами чувствуете так же. Тернбулл снова вспыхнул и снова сказал: - Мы, шотландцы с равнины, думаем медленней, чем вы, уроженцы гор. Дорогой мой мистер Макиэн, о чем вы говорите? - Вы это знаете,- отвечал Макиэн.- Сражайтесь, или я... Тернбулл глядел на него спокойн

Чубар Валерий / Следующее поколение


, Транк, - буркнул Спан. - Он наш гость, не стоит убивать его в первые пять минут. Транк с ненавистью посмотрел на полицейского и пробурчал: - Пять минут я подожду. - Спан, я пришел не словами пихаться друг в друга, - сказал Джет. - У нас состоится разговор? - Джет, ты же понимаешь, что весь наш разговор я все равно передам своим друзьям, так к чему все эти секретные примочки? - Спан подмигнул Сталкерам, те заулыбались в ответ. - Можешь считать это моим капризом, Спан, - произнес Джет. - Заметь, я пришел с миром, пришел один, а не со своими людьми. - Возле входа стоят две машины сетевиков, - зло бросил Транк. - Так что, мусор, не неси пургу о том, какой ты миролюбивый. Джет снял очки, подышал на одно стекло, протер его и водрузил очки на

Шалимов Александр / Охотники за динозаврами


Одна из колод подскочила и закрутилась на месте, свиваясь в спираль и снова распрямляясь, остальные поспешно сползли к реке и исчезли в воде. Движения раненого крокодила становились все медленнее, и наконец он затих. Черные воины разразились громкими, торжествующими криками, а потом отплясали вокруг Джонсона стремительный танец, подпрыгивая на согнутых ногах и ударяя в землю древками своих копий. - Превосходный выстрел, - похвалил я. - Интересно, куда вы целились? - Туда же, куда и попал. В глаз. Это было почти невероятным: попасть в глаз крокодилу с расстояния добрых ста пятидесяти метров. Я с уважением пожал руку старому охотнику: - Знал, что вы прекрасный стрелок. Но этот выстрел феноменален. Никакой тираннозавр нам уже

Шалимов Александр / Тайна гремящей расщелины


е опасаться, - кивнул Тумов. - Господин Батсур, - обратился Пигастер к молодому монголу. - Вы, конечно, коммунист. Вы мечтаете когда-нибудь построить среди этих пустынь и пустынных гор царство божие, в котором все будут одинаково богаты и одинаково счастливы; этакую благословенную страну, в которой у каждого пастуха будет пластмассовая юрта, газовая плита, электрическая бритва и еще там что-нибудь. А вот господин Озеров говорит, что пройдет некоторое время, и сюда возвратится море. Значит, все, что вы собираетесь построить, рано или поздно утонет. Стоит ли тратить силы и молодость для грядущих поколений, которые все равно обречены? Узкие глаза молодого геолога еще более сузились. - Вы примитивно представляете себе будущее, мистер Пигастер

Шекли Роберт / Великий Гиньоль Сюрреалистов


- заметила девушка. - Спартанцы вам тоже не нравятся. - Я этого не говорила. - Но подумали. - Кажется, вы умнее, чем я предполагала. Они снова замолчали, пока не увидели дом на лугу. - Вы сюда шли? - Нет. Но, возможно, здесь нас накормят. ГЛАВА 13 Элея постучалась. - Входите, - произнес голос за дверью. Девушка потянула большое чугунное кольцо и отворила дверь. Элея вошла, за нею последовал Дерринджер. Стены единственной комнаты были сложены из неотесанного камня. В дальнем конце в очаге жарко горел огонь. Из щелей низкого дощатого потолка торчали пучки соломы. Пространство освещали две керосиновые лампы. Одна из них стояла на длинном деревянном столе в центре комнаты, другая же - на маленьком столике в правом углу. В комнате было двое муж

Шекли Роберт / Десятая жертва


ые молитвы. Двери открылись, и на бетонное поле начали спускаться пассажиры. Среди них выделялась группа, состоявшая из трех странно похожих друг на друга мужчин и поразительно красивой женщины. Стюардесса повела их к стоявшему поблизости вертолету, тогда как остальных пассажиров посадили в автобусы и повезли к зданию аэропорта. Четверка села в вертолет. Винт тут же пришел в движение, и неуклюжая машина стала карабкаться в небо. Кэролайн заняла место рядом с пилотом, а мужчины уселись на узкое сиденье в хвосте. Мартин, назначенный старшим исполнительным продюсером по съемкам на натуре - высокий, хотя и временный пост, - что-то писал в блокноте. Чет, следующий по старшинству, задумчиво кусал губы. Коул, самый младший, выглядел полным оптимиз

Шекли Роберт / Координаты чудес


о напоминает мне одну интересную историю. Один из моих приятелей гостил у своего друга в Серрее. Точнее, в Костуольце. На ночь он удалился в комнату, в которой, как поговаривали, водились привидения. Мой приятель решил, что это довольно пикантно, но, разумеется, не верил в эту чепуху. Никто в это не верит. Так вот, мой приятель поставил рядом с кроватью оплывшую свечку - там, знаете ли, не было электричества, вернее, оно было, но внезапная буря разнесла все к чертям. Находясь в прекрасном расположении духа, мой приятель начал готовиться ко сну, как вдруг... - Простите, - сказал Мишкин, - а вы кто такой? - Граф Мельба, - ответил граф Мельба. - Но вы можете звать меня просто Кларенс. Терпеть не могу все эти титулы. Но - вы простите меня,

Шекли Роберт / Цивилизация Статуса


м дело, но никто не останавливался. Только один старик крикнул через плечо: - Убирайся с улицы, идиот! - Почему? - спросил его Баррент. Старик что-то неразборчиво прорычал и скрылся. Баррент нервно сжал рукоять иглолучевика. Что-то происходит. Теперь ближайшее убежище - церковь. Пожалуй, лучше продолжить путь, держась наготове, чтобы отразить любое нападение. Через несколько минут Баррент оказался один в зашторенном городе. Он шел посреди улицы, вынув иглолучевик из кобуры. Возможно, наступает какой-нибудь праздник типа Дня Посадки. Все возможно на Омеге... Легкий ветерок всколыхнул стоячий воздух. Ветерок исчез и вернулся уже окрепший, заметно охлаждая раскаленные улицы. Баррент почувствовал, как высыхают его грудь и спина.

Шефнер Вадим / Небесный подкидыш, Исповедь трусоватого храбреца


ворится, сменяли быка на индюка. Зоотехник действительно был глухим - но на все 100 %; поэтому он, чтоб лучше слышать телевизор, включал его на полнуюгромкость. Я понял, что для нас назревает новый обмен. Короче говоря, за минувшие восемь лет мы сменили пять адресов. И каждый раз нарывались на соседство то с исполнителями, то с любителями громкой музыки. Но в прошлом году счастье вроде бы улыбнулось нам - это когда мы обменялись на Выборгский район. Правда, санузел - совмещенный, потолок - с протечками, но зато тихо. Я так и сказал Насте: лучше тихая хижина, чем шумный дворец. Но когда мы с помощью Юрика (он при каждом переезде нам помогал) стали расставлять мебель, Настя вдруг села на кушетку, усадила рядом с собой Татку - и заплакала.



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.