Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Лазарчук Андрей / Кесаревна Отрада 1_2.


том сила Полибия - в этом его слабость. Он почти не ограничен в средствах - но вся огромная сила его сосредоточена буквально в одном предмете, который можно... украсть, отнять, подменить... - Так. - Юно Януар посмотрел на него с особым интересом. - А как именно уважаемый слав видит похищение подобного предмета - ведь это все равно что... скажем... незаметно на скаку вытащить седло из- под азаха... или -.украсть детеныша у плакача... - А также - яблоки Гесперид и корону морского царя... Не знаю. Плана у меня нет, а если бы и был - я не стал бы доверять его языку. Даже я с моими скромными умениями могу слышать чужими ушами... Скажу только, что не все еще козыри собрались в руках Полибия... и он это знает. - Вот как... - протянул этериарх. - А ты, слав, - готов ли ты

Семенова Мария / Скунс 1_2 (те же и Скунс 1_2)


ом ему в грудь. Слезы были горькими и сладкими одновременно. - Ты мое прибереги пока, - деловито велел Костя. - Хорош я буду, если не ровен час негры сопрут. Кто-то из его товарищей должен был подъехать за ним на машине. Кира видела с балкона, как он садился в серые "Жигули". Когда машина тронулась, она помахала ему на прощание. Он уже не мог видеть ее движения, но все-таки помахал в ответ. Кира навсегда запомнила его руку, высунутую над крышей автомобиля. "Густав Беккер" размеренно тикал на комоде, отсчитывая мгновения вечности. Восемь лет спустя Была осень, двадцать седьмое октября. Кира ехала по эскалатору "Парка Победы", поднимаясь наверх. Утро этого дня выдалось погожее и солнечное, хотя и холодное, но часов в двенадцать повалил снег, а п

Каледин Сергей / Повести


ята говорят: застрелили... - А то они знают! Выступал на собрании, поговорил, сел и помер. Сердце... Так, сижа и помер. - А вам сколько лет, Анна Яковлевна? - Мне, Мишенька, восемьдесят два в июне будет, если доживу. Уж больно на ноги тяжело ходить стала. Пять могил своих даже Розке отдала, на девятнадцатом у забора. Далеко ходить. - Да хватит вам работать, поотдыхайте... - Это что ж, на пенсию? Дома сидеть? Да я скорее помру без работы. А здесь благодать, природа... Яковлевна вздохнула, веником обила памятник сверху, смела сор с полированного цветника, посыпала песком у оградной калитки. Она собрала инструмент - лопату, веник, метлу, ведерко с песком - и двинулась дальше по своему многолетнему маршруту, к уборочным могилам. К воротам кладбища подкатил ка

Семенова Мария Кульчицкий Конста / Заказ


ники. Дедушка, бабушка, которых он смутно помнил и которые наверняка искали его. Но... в те годы крупных аварий с жертвами у нас "не было". Корабли и подводные лодки умудрялись бесследно исчезать, не то что пассажирские автобусы - и маленькие мальчики, ездившие в них с мамами и папами... Вот так Тошка остался на белом свете один. Имя-отчество свои он знал: "Антоша я... а папу - И-о-ием..." А вот фамилию: "А-я-о-ев..." - так никто расшифровать и не смог. В свои четыре года он говорил ещё не особенно хорошо... Следователь Сайской городской прокуратуры Антон Григорьевич Панаморев загасил очередной окурок, строго посмотрел на переполненную пепельницу и решительно встал из-за стола: "Всё. Перерыв!" Окурки полетели в мусорное ведро, а на тумбочке ворчливо забо

Руставели Шота / Витязь в тигровой шкуре


ревны юной Потерялся всякий след. Обезумел я от горя, Испытав немало бед. И решил я сам с собою, Что напрасно мне трудиться! Может быть, в лесах дремучих Перестану я томиться. Брошу этот мир безумный, Позабуду про людей, Жизнь несчастную окончу Посреди лесных зверей. И сказал тогда рабам я: "Время нам расстаться, други. Слишком долго вы терпели Эти горести и муки. Ныне вам даю свободу, Возвращайтесь в край родной". Но рабы мне отвечали: "Не расстанемся с тобой. Хоть и выпала на долю Нам тяжелая судьбина, Но никто из нас другого Не желает господина. Об одном мы молим бога: Чтобы он позволил нам Чтить тебя до самой смерти, По твоим идти следам". Что я с ними мог поделать? Мы покинули селенья, Мы ушли на козьи тропы И в убежища оленьи. Так я жил, в гор

Ахматова Анна / Стихи разных лет


сти! Зачем ты принял обеты Страдальческого пути? И смерть к тебе руки простерла... Скажи, что было потом? Я не знала как хрупко горло Под синим воротником. Прости меня, мальчик веселый, Совенок замученный мой! Сегодня мне из костела Так трудно уйти домой. Ноябрь 1913 * * * Ты знаешь, я томлюсь в неволе, О смерти Господа моля. Но все мне памятна до боли Тверская скудная земля. Журавль у ветхого колодца, Над ним, как кипень, облака, В полях скрипучие воротца, И запах хлеба, и тоска. И те неяркие просторы, Где даже голос ветра слаб, И осуждающие взоры Спокойных загорелых баб. Осень 1913 * * * Каждый день по-новому тревожен, Все сильнее запах спелой ржи. Если ты к ногам моим положен, Ласковый, лежи.

Составитель Александр Блок / Последние дни императорской властии


осударственной Думы создаст повышенное настроение" в столице, и что, несмотря на ликвидацию рабочей группы, „ныне следует считать неизбежными стачки 14 февраля и попытки устроить шествие к Таврическому Дворцу, не останавливаясь даже перед столкновениями с полицией и войсками". «С.-д. большевики, относясь к Рабочей Группе, как к организации политически-нечистой» и не признавая Государственной Думы, постановили решение группы не поддерживать; а создать движение пролетариата собственными силами, приурочив выступление к 10 февраля, т.-е., к годовщине суда над бывшими членами с.-д. фракции большевиков Государственной Думы. В этот день предполагается всеобщая стачка... С.-д. объединенцы (Междурайонный Комитет) и с.-д. меньшевики (Центральная Инициативная Группа) вынесли

/ Русско-Английский словарь


igures; ~ия ж. astronomy. астрофизи|к = м. astrophysicist; ~ка astrophysics; ~ческий astrophysical; ~ческая обсерватория astrophysical observatory; ~ческие наблюдения astrophysical observations. асфальт = м. 1. asphalt; 2. (дорога) hard-surface/metalled road; ~ировать несов. и сов. (вн.) asphalt (smth.) ; ~овый asphalt attr. ; (покрытый асфальтом) asphalted, metalled. атав|изм = м. atavism; ~истический atavistic. атак|а = ж. attack; (пехотная, кавалерийская тж.) charge; воздушная ~ air attack; идти в ~у make* an attack; charge; перейти в ~у switch to the attack; ~овать несов. и сов. (вн.) attack (smb., smth.) , make* an attack (on); charge (smb., smth.). атаман = м. 1. ист. ataman, Cossack chieftain; 2. (главарь, предводитель) chief. ате|изм =

/ Англо-Русский словарь


нсе) adversity = n 1) неблагоприятная обстановка; 2) невзгоды, несчастья advert = v 1) ссылаться, упоминать; 2) обращать или привлекать внимание advertence = n внимательное отношение, внимание advertency = n см. advertence advertise = v помещать объявление, рекламировать; to ~ for smth. искать что-л. по объявлению advertised bidding = n ком. открытые торги advertisement = n объявление, реклама advertiser = n 1) лицо, помещающее объявление; 2) газета с объявлениями advertising = n 1) а) рекламирование, реклама; б) публикация объявлений; 2) оплаченное объявление, рекламный анонс; 3) рекламное дело advertize = см. advertise advice = n 1) совет, консультация (врача, юриста и т.п.) ; 2) pl сообщение, информация, извещ



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.