Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Проханов Александр / Чеченский блюз


развернуты в разные стороны к вершинам бугров. Глаза стрелков, командиров машин шарили по мягким размытым кромкам, ожидая пулеметной вспышки, белой, как электрозамыкание, искры, чтобы грохнуть по ней всей мощью наведенных стволов. Город приближался, на дальних подступах высылал навстречу своих гонцов. Высоковольтные линии навешивали над колонной свои медные жилы, охватывали машины плетением металли-, ческих вышек. Попадались брошенные, без окон и дверей строения, словно выгоревшие изнутри. Ржавые пути с окисленными, торчащими среди бурьяна цистернами казались упавшими с неба. И огромная свалка с зеленоватыми испарениями, чешуйчатая, усыпанная колючим металлом, мокрой гнилью, рыхлыми комьями пережеванного городом бесформенного веществ

Проханов Александр / Господин гексоген


законов, в обход руководства, взять в разработку несколько высших чинов государства. С точностью до недели предсказал переворот. Знал, кто среди членов ГКЧП предатель... - Он был гений, провидец... - издал странный цокающий звук Копейко, наклонив пушистую голову и став похожим на лесного серого филина. - Перед самым развалом он успел унести засекреченные списки агентуры. Спас сеть, которая теперь жива и работает. Успел закачать деньги в коммерческие фирмы, в фонды, перевел на личные счета в заграничные банки. Помните, как он говорил в июне, за месяц до обвала? "Сейчас задача всем уйти и рассыпаться. Уходите в бизнес, в общественные организации, в церковь. Затаитесь и переждите напасть. Будет время, я подам знак, и вы выйдете на поверхность..." Он был гений к

Джентл Мэри / [Аш: Тайная история 1.] Том I: Пропавшая рукопись


естань. Перестань! С кем ты говоришь? - В этом случае следует отступить и начать переговоры. - Что толку мне-то говорить! Что я могу сделать? Я же ничего не могу! Ричард завизжал: - Что "говорить"? Ты кому говоришь? На долгие мгновенья все застыло. Потом отряд, а следом и люди герцога столкнулись с первой шеренгой вражеского полка. Флаги закачались и упали, лепестки маков взметнулись красным облаком; грохот, скрежет железа, вопли, хриплые выкрики командиров, пронзительный визг дудок - все смешалось внизу, в какой-нибудь сотне ярдов от колокольни. - Ты сказал... я тебя слышу! - Аш круглыми глазами уставилась в бледное лицо Ричарда, - Я слышала... кто-то говорил!.. Кто это?! Строй войска великого герцога завязался узлами. Вместо устремленног

Тертлдав Гарри / Битва в космосе


профессиональный солдат, Брэгг умел чуть заметной вибрацией голоса обратить обычные слова в прямой приказ. Сейчас он сжимал в руке исписанный листок бумаги и карту Минервы, составленную на основе фотографий, сделанных "Маринером" и "Викингом-1". - Интересно... - пробормотал Брэгг. - Что "интересно"? - нетерпеливо спросила Луиза. - Ну давай же, Эллиот, выкладывай, что стряслось. - Ладно, - ответил он с какой-то несвойственной ему робостью. - Мы знаем, где совершил посадку "Викинг-1" в 76-ом году, не так ли? Вот здесь, - Брэгг ткнул пальцем в карту. - Точно, - подтвердил Ирв. - Неподалеку от западного края Каньона Йотун. - Как выяснилось, не совсем так. Судя по последнему компьютерному анализу переданных "Викингом-1" данных, в Хьюстоне пришли к

Хатсон Шон / Жертвы


он голосом, в котором слышались страх и растерянность. Он с трудом повернул голову вправо, потом влево, словно ожидая, что так сможет что-то разглядеть, что темнота вот-вот рассеется, предметы обретут контуры, а голоса материализуются. Но темнота не рассеялась. Миллер попытался сесть, но боль опрокинула его назад так стремительно, как будто он натолкнулся на бетонную стену. Порыв отнял у него последние силы. Беспомощный, лежал он на каталке, удерживаемый теперь более крепкими, но заботливыми руками. Он услышал другие слова, многие он не понимал, потом кто-то закатал ему правый рукав свитера, обнажая то место на руке, где пульсировала вена. Инстинктивно он повернулся вправо, злясь на то, что не видит и не понимает, что собираются с ним делать эти люди. Жела

Хатсон Шон / Наемный убийца


о уставились на распятого на стене человека. Он почувствовал спазмы в пустом желудке и едкую горечь во рту... Он сразу узнал этот звук. Легкий нож со свистом рассек воздух. Затем он ощутил его прикосновение к своей щеке. Нажатие усиливалось, пока не брызнула кровь. Этот человек владел ножом безупречно. Легким движением он провел лезвием по лицу Веллера, разрезав кожу от виска до подбородка, сначала с одной стороны и тут же - с другой. Когда лезвие оказалось у горла, человек отдернул нож. Он подсунул два пальца под кожу, словно это была маска. Как следует потянув, он снял с черепа кожу, помогая себе ножом. Она отделилась одним куском. Одним мокрым куском. Человек обернулся к смотрящим на него и поднял вверх эту живую маску, словно странный, экзотический т

Чейни Дэвид / [Честь самурая 1.] Путь меча


г понять, что бунтарство Санемото было обусловлено стремлением найти более глубокий смысл жизни, более достойный источник власти?! Чуждый подобным стремлениям, Йоши удивился тому, что Санемото обрил голову и принял имя Генкай. - Он никогда не интересовался религией, - сказал Йоши, покачав головой. - Бонза! Что это с ним стряслось? - У него изменилось отношение к миру, - сказала Нами. - После твоего последнего приезда он стал еще беспокойнее, чем раньше. До того как он нашел монахов в Сейкен-джи, он был как потерянная душа. Как только он обратился к Будде, он совершенно переменился. Он стал спокойным, его не мучили сомнения. Вскоре он отказался от мира и обратил свои силы на борьбу с помещиками. Он стал говорить крестьянам, что перед Буддой все люди равны

Хамфрис Крис / [Французский палач 2.)] Узы крови


хиваясь. - Отец! Чуешь? Жареные цыплята! И с безумным криком Эрик взбежал по ступеням во вражеские траншеи. Хакон видел глаза молодого воина: они говорили о том, что Эрик смотрит словно сквозь красный туман. И дело не в той крови, что покрывает его лицо... Нет, некоторое отношение к этой алой дымке кровь все же имеет, потому что безумие боя всегда обладает привкусом железа. Обычными словами этой дымки не разогнать. Это могут сделать только смерть - или победа. Ведя свой отряд следом за сыном в гущу врагов, Хакон только надеялся на то, что безумие боя охватит и его тоже. * * * Бекк почувствовала, когда Жан вышел на верх каземата. Она ощутила на себе его взгляд. Она знала, куда он направился. Для этого ей не требовалось смотреть на него

Ромер Сакс / [Фу Манчи 2.] Возвращение доктора фу манчи


оя нога замерла на первой ступени лестницы. - Смит, вы что, издеваетесь?.. Он сухо рассмеялся. - Прости, старина, - ответил он. - Я был так занят своими мыслями, что не успел подумать, какими дикими могут показаться мои просьбы. Клянусь, эти свои странности я объясню позднее. А сейчас время слишком дорого. Нет, он явно не шутил, и я буквально слетел по лестнице. Через несколько мгновений у него уже были садовый совок, блюдо с холодной рыбой и стакан молока. - Спасибо, - сказал Смит, - вот только если бы вы перелили молоко в кувшин... Мое удивление превзошло все возможные пределы, но я, ни слова не говоря, вышел и вернулся с кувшином, в который он и вылил молоко. Затем, сунув совок в карман, взяв тарелку с холодным тюрбо в одну руку, а кувшин с

Шер К. Далтон К.Мар К. / [Перри Родан 2.] Корпус мутантов


хранять вход в пассажирский салон". Несколько вооруженных мужчин пробились вперед, пообещав взять эту задачу на себя. "Говорите!" - потребовал затем первый слушатель от Джона Маршалла. "Я заранее предупреждаю, что не знаю ничего определенного, - начал тот. - Но насколько я ориентируюсь в обстановке, могу высказать подозрение, которое не позволяет нам недооценивать опасности. Гангстеры без сомнения стремятся завладеть суммой более 23 000 фунтов стерлингов. Эти деньги они уже прибрали к рукам". "К чему же тогда все эти старания? - спросил кто-то. - Кто-то хочет отделаться от нас?" "Возможно. Во всяком случае, речь вряд ли идет о Ваших деньгах, в лучшем случае заинтересуются драгоценностями Вашей супруги. Наибольшая опасность заключается для нас в

Шеффилд Чарльз / Неподражаемый доктор дарвин


был дар при первой же встрече узнавать о человеке все. При обычных условиях я бы пренебрег этим, как просто историческим анекдотом. Но вспомните, коли пожелаете, первое обращение Парацельса ко мне. Он назвал меня доктор Дарвин. - Ну так вы и есть доктор Дарвин. - Да. Только вот здесь я представился всего лишь Эразмом Дарвином. А в послании Макларену подписался просто по имени. Так откуда же Гогенгейм знал, что меня надо называть доктором? - От человека, который отвез сюда ваше послание? - Он знал меня только как мистера Дарвина. - Быть может, Гогенгейм видел ваш медицинский сундук? - Сундук накрыт брезентом. - Верно. - Поул пожал плечами. - Наверное, он слышал о вас прежде. Вы же известный врач. - Возможно, - проворчал Дарвин. -



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.