|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Лоис БУДЖОЛД / ТАНЕЦ ОТРАЖЕНИЙТАНЕЦ ОТРАЖЕНИЙ Лоис Макмастер БУДЖОЛД Патриции Коллинз Рид, литературной повитухе, которая помогала мне, несмотря на разделявшее нас расстояние Глава 1 Через весь зал ожидания крупнейшей эскобарской орбитальной станции протянулся ряд комм-кабинок с зеркальными дверями, наискось перечеркнутыми мерцающими радужными полосками. Не иначе находка дизайнера. Отражение дробилось в треугольных зеркалах, намеренно расположенных под разными углами. Коротышка в сером с белым мундире скорчил рожу своему расколотому отражению. Отражение криво ухмыльнулось в ответ. Офицерская форма наемника - китель с накладными карманами, широкие брюки, высокие ботинки. Все предельно точно. А под мундиром? Он тщательно изучал отражение. Скрюченный карлик с большой головой и короткой ше Лоис БУДЖОЛД / ЦЕТАГАНДАЦЕТАГАНДА Лоис Макмастер БУДЖОЛД Джиму и Тони Глава 1 - Это... Как его... "Дипломатия есть военное искусство, реализуемое другими людьми", - сказал Айвен. - Или, может, наоборот? "Война есть дипло...” - "Дипломатия есть продолжение войны другими средствами", - поправил Майлз. - Чжоу Эньлай, XX век. Земля. - Ты что, в ходячие библиотеки заделался? - Не я, а коммодор Танг. Он великий знаток изречений древних китайцев и заставляет меня их заучивать. - Интересно, кем он был, этот твой старикашка Чжоу - воином или дипломатом? Лейтенант Майлз Форкосиган ненадолго задумался. - Мне кажется, скорее, дипломатом. Импульс ракетных двигателей швырнул катер вниз; привязные ремни больно впились в плечи. Майлз с Айвеном сидели лицом к лицу на Лоис БУДЖОЛД / ИГРА ФОРОВИГРА ФОРОВ Лоис Макмастер БУДЖОЛД МАМЕ. И Чарльзу Маршаллу за ценные рекомендации относительно строительства в условиях Арктики. И Уильяму Мегаарду за полезные советы по поводу ведения войны и военных игр. Глава 1 - На корабль! - ликующе воскликнул младший лейтенант, стоявший через три человека от Майлза. Он торопливо скользил глазами по строкам приказа о назначении, и лист тонкого пластика подрагивал в его руке. - Назначен младшим офицером по вооружению на имперский крейсер "Коммодор Форхалас"... Немедленно явиться в космопорт базы Тэнер для отправки на орбиту! -Получив тычок в спину, он совсем мальчишеским прыжком освободил место тому, кто стоял за ним. - Младший лейтенант Плоз. - Сидевший за столом пожилой сержант с деланно-небрежным видом поднял Лоис БУДЖОЛД / ГРАНИЦЫ БЕСКОНЕЧНОСТИГРАНИЦЫ БЕСКОНЕЧНОСТИ Лоис Макмастер БУДЖОЛД Джону Глава 1 - К вам посетитель, лейтенант Форкосиган. Обычно невозмутимое лицо медбрата перекосилось от испуга, взгляд застыл. Он отступил в сторону, пропуская посетителя в палату. Автоматические двери еще не закрылись, а медбрат уже поспешно ретировался. Вздернутый нос, лучистые глаза и открытое доброе лицо очень молодили вошедшего, хотя темно-русые волосы на его висках уже начали седеть. Он был худощав, одет в скромный костюм и отнюдь не распространял вокруг себя атмосферу ужаса, вопреки столь острой реакции медбрата - по правде говоря, гость вообще не производил никакого впечатления. Саймон Иллиан, глава Имперской службы безопасности Барраяра, начинал обычным тайным агентом, и эта работа приучила его быть незамет Лоис БУДЖОЛД / БАРРАЯРБАРРАЯР Лоис Макмастер БУДЖОЛД Энн и Полу Глава 1 "Мне страшно". Корделия отодвинула штору и посмотрела вниз, на залитый солнцем двор городской резиденции Форкосиганов и подъездную аллею. Длинная серебристая машина промчалась под полукруглой аркой и затормозила возле чугунной ограды, обсаженной густым кустарником с Земли. Правительственная машина. Открылась задняя дверца, и из машины вышел человек в зеленом мундире. Третий этаж искажал перспективу, однако Корделия сразу узнала командора Иллиана - только он не признавал никаких головных уборов. Командора скрыл портик. "Беспокоиться стоит, когда Имперская служба безопасности пожалует к тебе среди ночи". Но где-то глубоко под сердцем затаился страх: "Зачем я прилетела сюда, на Барраяр? Что я сделала с собой, со сво Лоис БУДЖОЛД / УЧЕНИК ВОИНАУЧЕНИК ВОИНА Лоис Макмастер БУДЖОЛД Лилиан Стюарт Карл посвящается Глава 1 Высокий, хмурый старшина в парадном мундире императорской армии выглядел очень величественно, и даже коммуникатор у него в руке казался чем-то вроде маршальского жезла. Старшина рассеянно похлопывал им себя по бедру; глаза его с нескрываемой иронией прошлись по строю молодых людей. Ну что ж, так в эти игры и играют, подумал Майлз. Он стоял на свежем, даже очень свежем осеннем ветру в трусах и кроссовках и старался не дрожать. Трудно сохранять спокойствие и ясность духа, когда стоишь вот так, почти голый, перед людьми, одетыми, как на смотре у императора Грегора. Хотя, если разобраться, большинство здесь щеголяло в том же наряде, что и он. А вот старшина, надзиравший за испытаниями, был один, но Лоис БУДЖОЛД / В СВОБОДНОМ ПАДЕНИИВ СВОБОДНОМ ПАДЕНИИ Лоис Макмастер БУДЖОЛД Глава 1 За иллюминатором пересадочной орбитальной станции стремительно проплывал блестящий диск планеты Родэо. Женщина, которую Лео Граф вначале принял за одного из рабочих, прибывших с последним скачковым кораблем, несколько минут сосредоточенно смотрела в иллюминатор, затем отвернулась, сглатывая слюну, и поспешно опустилась в свое кресло с мягкой блестящей подушкой. Быстро моргая, она случайно встретилась взглядом с Лео. Он сочувственно улыбнулся ей, поскольку сам никогда не испытывал тошноты во время космических перелетов, и занял ее место у иллюминатора. Далеко внизу, в тонкой атмосфере планеты, над красноватой пустыней, завивались спиралями легкие облака. Здесь, на окраине Вселенной, жили только горняки и бурильщики ком Лоис БУДЖОЛД / ОСКОЛКИ ЧЕСТИОСКОЛКИ ЧЕСТИ Лоис Макмастер БУДЖОЛД Пэт Рид - гласу вопиющего в пустыне Глава 1 Над темным лесом поднималось море тумана - мягкого, серого, мерцающего. На вершинах скал туман становился ярче: утреннее солнце уже начинало пригревать, но в ущелье царил прохладный, безмолвный сумрак. Командор Корделия Нейсмит оглянулась на ботаника из своей группы и, поправив ремни снаряжения, снова начала карабкаться вверх, с трудом переводя дыхание. Смахнув с глаз прядь потемневших от влаги медных волос, она нетерпеливо заколола ее на затылке. Да, следующий район исследований надо будет выбрать пониже. Сила тяжести на этой планете чуть меньше, чем на их родной Колонии Бета, но работать в разреженном горном воздухе все равно чертовски трудно. Лес становился гуще. Следуя по сырой тропе, Мэри БЭЛОУ / ЗОЛОТАЯ СЕТЬЗОЛОТАЯ СЕТЬ Мэри БЭЛОУ Анонс Обнаружить в собственной спальне незнакомую красавицу - ситуация, необычная даже для легкомысленного повесы графа Эмберли! А уж узнать, что эта особа - глубоко порядочная девушка из хорошей семьи, ставшая невинной жертвой чужой интриги, совсем странно. Честь Александры Парнелл надо спасти - пусть даже ценой фиктивного обручения! Однако постепенно граф понимает, что, пытаясь совершить благородный поступок, ВЛЮБИЛСЯ ВСЕРЬЕЗ. Влюбился нежно, страстно, до безумия... ВЕЧНОСТЬ Если радость ты в клетке железной запрешь - Задохнется она в неволе. Если ж выпустишь на свободу - Будешь счастлив с ней вместе на воле. Уильям Блейк Глава 1 Вечер выдался на редкость холодным для мая. Дождь еще не начался, Мэри БЭЛОУ / НЕМНОГО СОБЛАЗНЕННАЯНЕМНОГО СОБЛАЗНЕННАЯ Мэри БЭЛОУ Анонс Соблазнить прелестную девушку - и тем отомстить ее семье... Таков был план Джервиса Эшфорда, графа Росторна, в отношении юной леди Морган Бедвин, и план этот блестяще удался... ПОЧТИ. Почти - потому что один из самых циничных соблазнителей высшего общества ухитрился ДО БЕЗУМИЯ влюбиться в свою жертву, и теперь, когда скандал разразился, МЕЧТАЕТ вступить с ней в законный брак. Однако гордая Морган упорно отвергает мольбы Джервиса - и добиться от нее ответной страсти будет нелегко... Глава 1 Странно было ощущать себя частью общества, являющегося английской элитой, сливками высшего света, и слышать вокруг только английскую речь. Разумеется, кроме англичан, здесь присутствовали и датчане, и бельгийцы, и немцы. Но без Мэри БЭЛОУ / НЕМНОГО ОПАСНЫЙНЕМНОГО ОПАСНЫЙ Мэри БЭЛОУ Анонс Легкомысленные дамы высшего лондонского общества в восторге — вернулся в свет неотразимый Вулфрик Бедвин, герцог Бьюкасл, блистательный повеса и известный соблазнитель! Но надеждам изысканных леди не суждено сбыться... Все свое мужское обаяние Вулфрик обрушивает на неприступную гордячку Кристину Деррик — единственную, кому претят его смелые ухаживания! Герцог вновь и вновь идет в атаку — и встречает жестокий отпор. Задето его мужское самолюбие! Что же ему предпринять? Глава 1 — Что-то ты подозрительно раскраснелась, Кристина, — заметила мать девушки, опустив на колени вышивание, чтобы лучше видеть дочь, — и глаза у т Мэри БЭЛОУ / НЕМНОГО ГРЕШНЫЙНЕМНОГО ГРЕШНЫЙ Мэри БЭЛОУ Анонс Лорд Аллен Бедвин, едва не погибший в разгар битвы под копытами лошади, очнулся... в борделе, где прекрасная темноволосая незнакомка выхаживала его с одним условием: он должен ввести ее в лондонский свет, представив как свою жену... Еще одна «жрица любви», использующая мужчин на пути к власти и богатству? Возможно... Но почему тогда все в облике Рейчел Йорк говорит об ангельской невинности, неуместной для гетеры? Аллен мучается этими вопросами... но еще сильнее страдает он от любви к Рейчел, пылкой, неутолимой страсти, которую красавица упрямо отвергает... Глава 1 Лорд Аллен Бедвин знал о войне лишь по рассказам своего старшего брата. Почти вся жизнь двадцатипятилетнего лорда, третьего по старшинству брата герцога Бьюкасла, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.