Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Кинг Валери / Маскарад повесы


и нарывались на выстрел, разве не так? - Боюсь, вы правы, - вздохнул он. - Так чего же вы от меня хотите? - Я прошу вас не рассказывать лорду Эшвеллу, что я - именно та женщина, которую вы встретили в буковой роще. Уверена, вы уже успели живописать ему все подробности этой встречи, но, пожалуйста, сохраните мою маленькую тайну, когда мы увидимся на людях. Кстати, давайте наконец познакомимся! Я Кэтрин Дрейкотт, дочь здешнего сквайра. - Дрейкотт? - переспросил Бакленд, окидывая ее удивленным взглядом. - Вот так коварная судьба переплетает нити наших жизней... - пробормотал он и нахмурился. - Значит, вы леди Кэтрин Дрейкотт! Недаром вас тоже зовут Кэт - строптивости вам не занимать. - Вы не правы, я вовсе не строптива! - воскликнула Кэт, до глубины души ос

Кинг Валери / Проделки купидона


объяснить, почему так отрадно и весело кружиться под ярко-голубым небом, без шляпы, без перчаток, без удержу. Она упала на траву и, прикрыв ладонью глаза, смотрела в синеву неба. Сердце неистово билось, изнеженные ноги ныли от безумной пляски. Громко рассмеявшись, девушка вскочила и спустилась к самой воде. Подобрав пригоршню камешков, она начала кидать их в воду. После нескольких тщетных попыток камешек наконец запрыгал по воде. Александра захлопала в ладоши и уже снова хотела закружиться, когда вдруг до нее донесся низкий звучный мужской голос: - Какой поистине замечательный день, когда богам было угодно послать мне встречу с нимфой! Александра подумала тогда, что ей следовало бы испугаться незнакомого мужчины: ведь она совсем одна и без всякой защиты.

Сьюзон Марлен / Полночная невеста


ется снова нырнуть в эту проклятую реку! Не дожидаясь помощи Ферри, Джером вскочил на Резвого и небрежно натянул на себя длинный кожаный жилет, прикрыв слишком очевидные последствия своего состояния. Ферри, вежливо откланявшись, отправился за своей лошадью, которая мирно пощипывала травку на склоне недалеко от злополучного моста. Джером немного подождал и, увидев, что Ферри в седле, пришпорил Резвого. Некоторое время ехали в полном молчании. - Вы были очень невежливы с леди Рейчел, - не выдержал Ферри. Только этого еще не хватало! Джером и так с трудом утихомиривал бурю желаний, разбуженную Рейчел, так что всякое упоминание ее имени было совершенно лишним. - С леди Фанни я обошелся еще хуже! - буркнул Джером, впрочем, вполне мирно. - Она большего и

Сьюзон Марлен / Полночный гость


на родину, в Англию. Там он займется поисками человека, чей злобный ум выносил и осуществил этот коварный замысел; того, кто безжалостно приговорил Стивена к вечному рабству. Неизвестный враг ответит за свои злодеяния. Вот уже многие месяцы Стивена поддерживала одна только жажда отмщения, она заставляла его бороться за жизнь в те минуты, когда хотелось просто сдаться и умереть. - Он же не виноват в том, что болен, Джош! - вмешалась Мэг. - Да, вот что, у нас нет воды. Будь так добр, принеси, пожалуйста. Мальчик прислонил мушкет к стене, взял длинную, смахивающую на ярмо штуковину - вроде тех, в которые запрягают ломовых лошадей - и опустил на плечи. Подвесив к приделанным на обоих концах крюкам по большой деревянной бадье, Джош исчез за дверью. Мэган тут

Сьюзон Марлен / Полночная разбойница


к тому же. Меня однажды представили ему во время сезона в Лондоне. Более высокомерного и неприятного человека я не встречала! - Я незнакома с герцогом, но знаю его брата. Уверяю тебя, лорд Морган совсем другой. Он способен свести с ума любую женщину. - Даже тебя? - лукаво спросила Дэниела, зная, что ее подруга обожает своего мужа и другие мужчины для нее попросту не существуют. - Даже меня, - улыбнулась Шарлотта. - А теперь идем, не трусь. Мы уже давно должны были спуститься. - Ну подожди еще немного! - взмолилась Дэниела. Шарлотта приподняла брови. - И это я слышу от женщины, которая не уступает мужчинам в бесстрашии! Ты не боишься скакать верхом на самых бешеных жеребцах, а перед обыкновенным балом волнуешься, как дебютантка! Но вся беда была

Сьюзон Марлен / Незнакомка в красном


мненно, ее отец был бы счастлив выдать эту перезрелую, склочную особу за первого встречного. Ну и пусть, Джастин никогда не будет этим несчастным. - Я отвечал на письмо вашей дочери, в котором она сурово осуждает меня как опекуна за недостаток заботы о моей сестре. - Ах да, ведь внучка Дортонов - ваша сестра. - Пенфорд внимательно взглянул на Джастина из-под густых бровей. - Надеюсь, Джорджи не была с вами слишком строга? - Она была очень резкой. "Возмутительно резкой", - подумал он про себя. - Джорджи всегда предельно искренна, - снисходительным тоном сказал ее отец. - Это одно из ее привлекательных качеств. Джастин ни в малейшей степени не находил эту прямоту привлекательной. - Должен вас предупредить, я был столь же резок в своем ответе ей.

Скай Кристина / Милая пленница


осили, я бы сказал, что глупее ничего не придумаешь. - Может быть, ты и прав, - медленно произнесла Александра. - Но у него были свои, очень строгие понятия о чести. И в конце концов они оказались для него важнее жизни. Громкий стук прервал их разговор, и мгновением позже дверь открылась, пропустив краснолицего, улыбающегося владельца "Десяти колокольчиков". Мистер Самуэльсон обращался с новыми гостями наилучшим образом, несмотря на невзрачный наряд Александры. Самуэльсон умел распознать породу и ошибался чрезвычайно редко. И даже если у него возникли сомнения относительно спутника леди, он оставил их при себе. - Простите, что побеспокоил вас, мисс, но ваш багаж прибыл. Следует ли мне отправить все в вашу комнату? - Да, пожалуйста, все, кроме маленькой пле

Скай Кристина / Черная роза


о руках задрожала и издала отрывистый стон, продолжая сопротивляться. Итак, она чувствовала то же самое? Рейвенхерст слишком часто слышал эту прерывистую ноту страсти и раньше, чтобы не распознать ее теперь. Она, очевидно, думает, что немного сопротивления с ее стороны повысит ей цену, цинично решил он. Чувствуя, как в жилах у него бурлит густая и горячая кровь, он взял в рот другой ее сосок, яростно покусывая, а потом целуя. Тэсс снова задрожала, и он сумрачно улыбнулся. Господи, до чего чувственная девчушка! Какой-то первородный инстинкт подсказывал ему, что эта женщина не стала бы притворяться или играть, как это часто делала его хитроумная любовница. Нет, эта маленькая красотка стала бы бросать ему вызов каждым своим вздохом, сопротивляясь и кусаясь. А пот

Сэндс Линси / Желание женщины


ившись в содержимое кружки и раздумывая над тем положением, в котором он очутился. Его первым побуждением было тут же поговорить с Уилл ой и попытаться все уладить. Однако, успокоившись, он решил, что лучше немного подождать, пока ее гнев утихнет. Его интересовало, сколько придется ждать. Он предполагал, что на это может уйти два или три месяца, понимая в то же время, что не сможет ждать так долго. - Что ты об этом думаешь, Хью? Очнувшись, Дюлонже поднял смущенный взгляд: - О чем? - Лорд Уайнекен предлагает перевезти леди Уиллу и старуху... мммм... Иду, - быстро поправился Лукан, - в замок. Хью заволновался. Если Уилла появится в замке, то Уайнекен и Джолиет быстро поймут, что между ними что-то неладно. Он не должен этого допустить. Хью ругал себя за сво

Сэндс Линси / Леди-пират


ьцо, которое носила с того момента, как Джереми дал ей его, умирая у нее на руках. Уинстер прочитал письмо врача, осматривавшего труп, изучил фамильное кольцо и вернул его Валори, после чего начал перебирать бумаги на своем столе. - Надеюсь, вы знаете, что Джереми так ни разу и не предъявил своих претензий на замок Эйнсли. Он собирался назначить мне встречу, чтобы все обсудить, но... - Да, я знаю, - перебила Валори. - Замок пришел в полный упадок после того, как лорд Суинтон отозвал оттуда слуг. - Все верно. Ваш брат написал мне о причинах, по которым отложил нашу встречу. Он получил некую сумму в качестве наследства, но не стал тратить ее на восстановление замка, а купил небольшой корабль, чтобы заработать деньги, занимаясь каперством. Валори кивнула

Сэндс Линси / Невинный обман


вздохнул с облегчением. Как ни странно, но, прикасаясь к мальчику во время стрельбы - он стоял, положив одну руку ему на плечо, а другой помогал прицелиться, - лорд испытал довольно необычные ощущения. Вот и сейчас ему почему-то хотелось побыстрее избавиться от мальчишки. Лорд Радклифф считал себя совершенно здоровым и нормальным мужчиной и никогда не испытывал влечения к юношам. Прошло всего две недели с тех пор, как он расстался со своей последней любовницей, и тем более странным казалось мучительное волнение, охватывавшее его всякий раз, когда он прикасался к своему юному спутнику. "Наверное, все дело в поразительной схожести брата и сестры", - убеждал себя Радклифф. Но почему же он не испытывал ничего подобного, когда подхватил Бет, помогая ей спешиться? И

Смит Бобби / Леди-обманщица


наши денежки, - злорадно поддержал напарника Карсон. - И нам не пришлось бы сидеть в этой "уютной" камере. Он злился на Люка особенно сильно, видя в нем главную причину своей неудачи. - Я могу быть кем угодно, только не вором! - свирепо прорычал Люк. - Не имеет значения, что ты не принадлежишь к нашей банде, - равнодушно пожал плечами Карсон. - Главное, что они считают тебя нашим сообщником. Люк ничего не мог возразить и поэтому только плюнул от досады. Он вспомнил, как пренебрежительно отнесся к нему банкир. А еще раньше жители города стали демонстративно избегать знакомства и встреч с ним, едва узнали о его прошлом. Да, его сегодняшнему положению не позавидуешь: денег нет, друзей нет. Единственный, кто за него может поручиться, это работник Джесси. Кто



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.