Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Уэлс Герберт / Чудотворец (сценарий)


Фотэрингей. Да, но... Григсби. Я все продумал. Все рассчитал. В первый год мы могли бы гарантировать вам доход в три тысячи - три тысячи фунтов стерлингов! Нет такого конкурента, которого бы мы не обскакали, хотя бы по обороту и доходности. Мы будем торговать по всему западному побережью, по всей Англии. При таких преимуществах для нас нет невозможного. Хотите, назовите меня мечтателем, мистер Фотэрингей. Но поверьте, настоящий делец всегда немного мечтатель. Поэзия торговли! Я уже вижу, как капитал Григсби, Блотта и Фотэрингея превращается в миллионы, как мы проникаем во все уголки земного шара. Фотэрингей. Во все? Григсби. Во все! Фотэрингей (на секунду задумываясь). И Сан-Франциско как раз в одном из таких уголков, а? Гр

Фалеев Владимир / Женщина в зеленом дождевике


о сказал Битуев. - Я не видел, машинист не видел. Очень веселые детишки, девочка выучила уже бурятский язык. Она даже судьбу может предсказать. - Не верю, - Рок скептически прищурился. - Пусть погадает, что ждет меня в Клюевке? - Тулай, тулай [неприятности (бурят.)], - быстро выпалила Ленка. Рок с серьезным выражением лица покосился на Битуева. - Аляа хун арбан зоболонтай, холшар хун хоин зоболонтай [у озорного человека десять мучений, а у проказника - двадцать], - прибавила девочка. - Она сказала, что у вас, товарищ первый штурман, будут неприятности, - перевел Битуев. - Хитришь, Битуев! - рассердился Рок. - Вам с Игнатьевым я объявляю по выговору! Он повернулся и вышел из салона. Пребывание Ленки и Васи на пароходе стало забавой для ком

Фантакрим-МЕГА / Сборник зарубежной фантастики


И в итоге Аллегра понимает, что не может дольше оставаться с ним, и - уходит назад к инопланетянину. - Ну, вот и славно, - сказал Брайан, видя, что все закончили чтение. - Сегодня вечером подробно изучите биографии и начинайте лепить себе характеры. Таблетки есть у всех? Мы с Майлсом кивнули, а Томми отрицательно покачал головой. Брайан сунул руку в карман и протянул ему прозрачную пластиковую упаковку. - Прими одну, больше не нужно, я не хочу, чтобы вы раньше времени слишком глубоко входили в образ. Завтра понемногу начнем работать. Надеюсь, не нужно напоминать, чтобы вы не обсуждали друг с другом биографии своих героев? На сей раз мы кивнули все вместе. Это была одна из первых заповедей "веритэ": актер должен знать о

Фарбер Владимир / Меж двух Атлантид


и в дал„ком и в счетном, смысле этого слова. Прогулка заняла у них как минимум три часа. Они зашли в комнату над дверью которой была вывеска"Отдел документального перевода". Осмотрелись. - Что нам нужно в этом отделе? - Не стоит удивляться вопросу Отеза. - Не нам, а тебе. Три документальных разрешения. Первое - пользователя спутником. Второе - пользователя машиной и третье - вход в подземный город. - Вот так теперь Отезу стало ясно, что в НИСО ещ„ и города запрятаны под земл„й. Ново. - И мне их так просто дадут? - В недоверчивой улыбке скривил лицо Отез. - Только одно - вход в подземный город. - А что с остальными двумя разрешениями? - Ну, их... В общем хватит вопросов. Сам скоро увидишь. - Так замявшись ответил Иста, а затем как будто бы просто сказал. -

Фармер Филипп / Любовники


кции Кеоки Джеремиэля Расмуссена: - Первоначально слова "пука" и "пали" бытовали у общин полинезийцев, первонасельников Гавайских островов. Англоязычное население, которое колонизовало острова в более поздний период, заимствовало многие термины из языка гавайцев. И в числе наиболее употребительных - слово "пука", означающее нору или пещеру, и слово "пали", означающее утес. Когда после Апокалиптической битвы американо-гавайцы заново заселили Северную Америку, эти два термина употреблялись в своем первоначальном смысле. Но в течение следующего полустолетия смысл этих двух слов изменился. "Пука" - так с очевидным пренебрежительным оттенком стали называть отдельные помещения, предназначенные для жилья у низших сословий. Впоследствии этот т

Финней Джек / Меж трех времен


ы с качающимся оранжевым пламенем в подвесных корзинках - время от времени пламя взбегало по стропам, и шары сгорали и тоже падали. Опять-таки - куда? Неужели все, кто собрался на темных крышах окрестных зданий, прихватили с собой по ведру воды? Не исключено, отнюдь не исключено... Великолепный набор впечатлений - чернильная тьма расцветала всеми цветами радуги, кожаные подметки шаркали по булыжнику, били барабаны, звенели цимбалы. Всего-то политический парад, и до выборов еще не одна неделя, и тем не менее развлечение. А вот еще один оркестр - на музыкантах киверы с крошечными козырьками, зато с пышными плюмажами. Барабанный гром, множество рожков, горнов и труб, а над толпой возвышалась странная штука - не знаю, как она называла

Финней Джек / Похитители плоти


нас садиться, потом пошла на кухню и через минуту вернулась без фартука. Она уселась в легком кресле, мы с Бекки на тахте, а Джек устроился в кресле-качалке у окна. Почти вся передняя стена его гостиной представляет собой огромный сплошной лист стекла, так что можно видеть огни всего города, разбросанного среди холмов. Это замечательная комната. - Хотите выпить? - спросил Джек. Бекки покачала головой, а я сказал: - Нет, спасибо, но вы на нас не обращайте внимания. Джек с женой тоже не стали пить. - Мы пригласили вас, Майлз, - заговорил Джек, - не только потому, что вы врач, но и потому, что вы умеете смотреть фактам в лицо. Даже если факты не такие, какими им положено быть. Вы не из тех, кто вылезет из кожи вон, доказывая, что черное - это

Фостер Майкл / Воины Рассвета


и легли на теплый песок. Некоторые смотрели на нас, некоторые нет. В этом не было ничего интересного. Всего лишь двое, которые занимались любовью. Но для меня это было совершенно новым ощущением. Я не могла понять, как жила до этого, не зная столь сладостных ощущений. И я, конечно, любила Фитгвина. Потом я хотела рассказать о своих ощущениях. Но кому? Мои друзья посмеются надо мной, ведь они давно знают это. Тогда мне было уже десять лет, а они начинали лет с девяти. Поэтому я рассказала матери. Та была счастлива. Ее очень беспокоило мое позднее развитие. Но я быстро научилась. Сначала это была просто игра, забава. Затем ты влюбляешься, раз за разом. Это чудесно, это прекрасно, это как сон. Вендьор был моим последним любовником. Мы д

Франке Герберт / Клетка для орхидей


е? - спросил Джек. - Нечто куда более страшное, - ответил Ал, все еще вполне владея собой и обращаясь к ним как к непутевым ученикам. - Их техника намного превосходила нашу. Вспомните о куполе над городом и его невидимых стенах! Они могли сконструировать оружие, которое мы себе и представить не в силах. Не станете же вы рисковать всем... Слушать Ала молча оказалось выше сил Дона: - Перестань ты наконец читать проповеди! - Пусть себе болтает, - сказал Джек. - А почему бы нам не рискнуть. Ал? - Протри глаза! Пойми, сколько у нас возможностей узнать новое. И не только в этом дело! Джек, здешние люди прошли более длинный путь, чем мы. Они пережили атомный век, мы впервые сталкиваемся со столь высокой культурой, не говоря о нашей! Но куда они по

Пол Фредерик / Гладиаторы по закону


аться в твою жизнь, но будь решение за мной, я порвал бы с фирмой. Норвел поперхнулся от неожиданности и полностью протрезвел. - Да, да. Я порвал бы с фирмой. Норвел недоверчиво посмотрел на него, но взгляд Дворкаса был серьезным и решительным. Правда, в нем мелькнуло чувство острого наслаждения, полученное от испуга Норвела. - Я понимаю, насколько трудно принять такое решение, Норви. Видит небо, сам бы я размышлял над этим не менее получаса. Но у тебя есть другой выход? Норвел заерзал на стуле, отодвинул в сторону пиво. Мысли перебегали от Канделлы к Дворкасу, затем к адвокату Мандину, от Вирджинии к Стимменсу, затем к жгучей тайне, обозначенной названием Белли-Рэйв, к старику, который громко плакал, ожидая старта гонки по взрыт

Пол Фредерик / Торговцы космосом


е тогда, когда Джеку, наконец удалось посадить меня в самолет. Только потом стюардесса сказала мне, что под упавшим контейнером погибло пять пассажиров и дело, кажется, получит огласку. Но это я узнал, уже подлетая к Нью-Йорку. А пока только одно запечатлелось в моей памяти - выражение горечи и гнева на фарфоровом личике Джека и слова, которые он то и дело повторял: - Слишком много людей, Митч. Слишком тесно. Я с вами, Митч, нам нужна Венера, нам нужен космос... 3 Квартирка Кэти в Венсонхэрсте, деловой части города, была небольшой, но уютной, обставленной красиво, удобно и разумно. Кому как не мне это знать. Я нажал кнопку звонка над табличкой "Доктор Нэвин" и улыбнулся, когда Кэти открыла дверь. Но вместо того, чтобы ответить улыбкой, она упрекнула ме

Фрумкин Сергей / Новый король Галактики


ты помнишь, действительно с тобой произошло. Сергей вздрогнул. - Что? - Я могу обострить твои ощущения, чтобы ты понял, насколько я реален. - все таким же мягким голосом предложил парень. Сергей не понял, что тот сказал, и поэтому не ответил, но неожиданно в нем словно разорвалось что-то - он почувствовал боль где-то на уровне солнечного сплетения, которая исчезла слишком быстро, чтобы успеть осознать ее по-настоящему. - Черт возьми! - это было вполне реально! Парень усмехнулся, сверкнув белыми, как снег, зубами. - Тебе легче? - Что это значит?! - А что именно? - Где я? Парень, словно ждал именно этого вопроса. Он повернулся в кресле, указывая на стену. Вместо дикого пейзажа на картине появилась большая планета,



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.