|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:ЭШУОРТ Адель / Украденные чарыволосы, перекинув их на грудь. - Вы, должно быть, любовница Джонатана? - огорошила она присутствующих своим вопросом. При этих словах Джонатан дернулся и, округлив глаза, удивленно посмотрел на Натали. Слышать такое от незамужней леди ее положения! Это уж слишком. Зато Марисса не растерялась. - Я была его любовницей, мисс Хейслет, до последней ночи, пока он не сказал мне, что больше не нуждается в моих услугах, - проговорила она равнодушным тоном и красивой походкой прошла к противоположному концу стола. - Вы уже попробовали кофе? - спросила она, садясь. - Он гораздо вкуснее со сливками и сахаром. - Полагаю, мне стоит попробовать его именно так, спасибо, - вежливо ответила Натали и протянула руку за чашкой кофе, стоявшей на подносе. О Берристер Инга / В руках судьбыет увидела, что ее "избранник" встал и, обратившись к Майклу, сказал: - Извини, но ты же видишь, леди хочет потанцевать. Хотя в его голосе не прозвучало никакой иронии, Маргарет покраснела от неуместного в данной ситуации слова "леди". Эти самые леди не одеваются так вызывающе, не накладывают на лицо столько косметики и уж точно никогда не приглашают танцевать незнакомых мужчин. Маргарет вдруг по-настоящему испугалась, ей захотелось убежать, спрятаться, но не столько от незнакомца, сколько от всей ситуации, которую сама же спровоцировала. Она посмотрела на Майкла и увидела в его взгляде гнев, досаду и... испуг. Ага, так он все же раздражен тем, что она собралась танцевать с другим, злится, но боится признаться в этом! Майкл не решается Берристер Инга / Свет и печаль. - Я не могу поехать к твоему брату на этой неделе. Что-то случилось у моего калифорнийского клиента. Придется срочно туда лететь. В последнее время Роули нередко приходилось работать по субботам и воскресеньям. Сьюзен с трудом подавила раздражение. - Слушай, - продолжал Роули, - поезжай одна. Не вижу в этом ничего страшного. Тебе все равно надо сообщить брату о помолвке до того, как мои родители дадут объявление в газете. Это произойдет в середине следующей недели. - То, что говорил Роули, было, как обычно, разумным. Как, однако, Роули охотно взваливает поездку на ее плечи. Она еще несколько минут разговаривала по телефону и в итоге согласилась поступить так, как предлагал жених. Положив трубку, Сьюзен тяжело вздохнула и пошла в спальную. Надо ЧАРЛЬЗ Мэгги / Приглашение к счастьюи выбросить. Марта сжала губы. Целую минуту она не отрывала взгляда от ребенка. Когда же наконец подняла темные глаза, застывшая в них тоска ясно показала Дженнифер, что та задела больное место. Однако голос ее звучал твердо: - Нет, Джен, не думаю, что Джош меня любит. Если бы он любил меня - по- настоящему любил, - он бы думал обо мне больше, чем о себе. - Марта оборвала себя, вспомнив, что разговаривает с сестрой Джоша. Помолчав, она продолжила уже мягче: - И к тому же... - Что? - Дело не в том, что я выбрала другого, - слабо улыбнувшись, продолжала Марта. - Наши отношения с Джошем были обречены. Он закоренелый холостяк и хочет таким и оставаться до конца жизни. Неужели ты сама этого не замечаешь? - Ты знаешь, почему он стал таким, - ЭЛСТИН Сеймур / Игра в любовьелуев. - Мэг, - наконец простонал он. - Нам нужно остановиться. Я больше не могу... Он замолк, и она тотчас же подставила ему свои губы. Пламя забушевало с новой силой, и то, что он собирался ей сказать, было поглощено этим огнем. Он так долго ждал этого мгновения, пытаясь бороться с чувством, что теперь ему стало все равно, он не смог победить в этой борьбе и проиграл сражение. Ему была нужна только Мэг, лишь она могла уменьшить пламя страсти, которую сама же и зажгла в нем. Она лечила его душу. Он желал быть с ней, и только с ней. - Мэгги, - сказал он задыхаясь. - Ты должна помочь мне... нам нельзя этого делать... Она опять заглушила его слова, начав целовать в шею и теснее прижимаясь к нему. Она повторяла его имя тихим, жаждущим близости Асприн Роберт / Заклинание для спецагента* * * Теперь Элизабет было необходимо как можно скорее вступить в непосредственный контакт с объектом. Как только погасла надпись "Пристегните ремни", агент Мэйфильд вскочила с кресла и, улыбнувшись соседу, кое-как выбралась в проход. Сосед захлопал глазами. - У некоторых не мочевой пузырь, а мочевой наперсток, - пробормотал он себе под нос. Элизабет почувствовала, как запылали ее щеки. Ну ладно, пусть думает, что хочет. Ей это лишь на руку. Она служит благу Британской Империи, перед этим и самолюбие, и все личные интересы - ничто. Но обида не отступала. Элизабет начала пробираться по узкому проходу в нос самолета. Сколько времени потеряно! Вдруг неведомый враг уже нанес удар? Прощупав лайнер своим врожденным магическим нюхом, Элизабет не Чайлд Ли / [джек ричер 1.] Этаж смертив свидетель? - Этот свидетель - Моррисон, - сказал Финлей. - Начальник полицейского участка. Он сразу сказал, что уже видел вас раньше. И вот теперь он вспомнил, где именно. Глава 3 На меня снова надели наручники и отвели в кабинет, отделанный красным деревом. Финлей сел за большой стол перед флагами, под старинными часами. Бейкер устроился в конце стола. Я сел напротив Финлея. Он достал магнитофон. Вытащил спутанные провода. Поставил микрофон между нами. Постучал по нему ногтем. Перемотал пленку назад. Готово. - Последние двадцать четыре часа, Ричер, - сказал Финлей. - Подробно. Обоих полицейских переполняло едва сдерживаемое возбуждение. Шаткое обвинение внезапно стало прочным. Их начинал охватывать азарт победы. Мне были знакомы эти при Емец Дмитрий / [Таня гроттер 09.] Таня гроттер и колодец посейдона? Поклепа! Ты сам знаешь, Шурасик, я девушка скромная, мне Гроттерша с Пипой и так все нервы испортили, и лишних истерик мне не надо. Я нырнула за стеллаж и затаилась. Вначале только Поклеп говорил, потом кто-то стал ему отвечать. Я слышу, что это Безглазый Ужас! Остановились от меня - рукой дотянуться. Я затаилась, почти не дышу, только шепчу про себя заклинание временной невидимости, чтоб не засекли... - И о чем они говорили? - нетерпеливо спросил Шурасик. Гробыня извлекла зудильник и стала быстро водить пальцем по поцарапанному дну, вычерчивая руны. - А вот... Я же хитрая девочка!.. Все записала! Как говорят лопухоиды, самый дешевый подслушивающий аппарат лучше самой лучшей памяти!.. На дне миски в сетке царапин появились стеллажи с книгами. Долгое вр Вудивисс Кэтлин / Зимняя розак он поддержал ее, заставило Ирену вздрогнуть. Она снова почувствовала прикосновение его сильных рук и мускулистой груди. Лицо Ирены вспыхнуло. Вбежав в свою комнату, она бросилась на кровать. Она глядела в мокрое от дождя окно, а в ее ушах звучал бархатистый голос Кристофера Ситона. Со стоном перевернувшись на спину, она уставилась на потрескавшийся потолок, но и это не принесло ей утешения. Звери тем временем в расстроенных чувствах бродил по гостиной. Найти состоятельного мужа для дочери оказалось самой трудной задачей, с которой он до сих пор сталкивался. По иронии судьбы, когда Сайлес Чемберс наконец загорелся мыслью получить в жены молодую и красивую девушку, появился этот мошенник Ситон. Словно он до сих пор мало причинил вреда их семье. - Прокл Уинд Рут / Музыка ночиобходимо кое-что сделать, - сказала Роузмэри, направляясь в дальнюю часть магазина. - Если вы можете задержаться на минутку, то я скоро вернусь. - Не торопитесь, - ответила Элли. - Я совсем не спешу. Комната была поделена на две части, и новые книги находились по другую сторону кассы. Элли с одобрением отметила, что здесь стараются демонстрировать новые поступления. Она увидела таблички с обозрениями или рекомендациями явно местных читателей: "Делберт Риз говорит, что это хороший военный рассказ". Вокруг царили чистота и порядок, книги были расставлены в соответствии с логикой - показатель, редко встречающийся в маленьких магазинчиках. Роузмэри знала свое дело и относилась к нему со всей серьезностью. Благослови ее Господь! В дальней части зала на УИТЕКЕР Шерил / Контракт на любовьислородную маску сняли, но лица ей так и не было видно, потому что его по большей части закрывали бинты. К. тому же у нее просто не хватило храбрости заглянуть через плечо того, кто делал ему перевязку. Заметив, однако, верхнюю часть головы Гарри, Сью машинально отметила для себя, что тот изменил прическу. Когда он уезжал в Египет, его волосы были коротко подстрижены на военно-морской манер. Похоже, за последние полгода он поменял стиль: прическа у него была дюйма на два длиннее, чем раньше, а то и на два с половиной. Доктор Махрез, как и Сью, обозревал открытый лоб Гарри, при этом с довольным видом что-то бормотал по- английски. Во всяком случае, он думал, что по-английски. Если она правильно поняла его, шрамы Гарри выглядели не столь ужасно и буд УИТЕКЕР Шерил / Лоренцо великолепныйпунктуальнее своей английской секретарши. Конечно, три минуты - это еще не опоздание, но все же... Вчера перед уходом из офиса он сказал, что заедет за ней по пути в аэропорт. Но, к его удивлению, мисс Морлендер отказалась, сообщив, что первую половину дня проведет на рабочем месте, чтобы закончить какие-то дела. Однако в офисе ему сказали, что, пробыв там утро, образцовая секретарша ушла, и никто не знал куда. - Мистер Скалиджери! Лоренцо обернулся. К нему спешил один из младших сотрудников лондонского филиала. - Только что звонила мисс Морлендер. Она сообщила, что в виду непредвиденных обстоятельств приедет непосредственно в аэропорт. Кто-то из друзей ее подвезет. Лоренцо прищурился. Без сомнения, у мисс Морлендер множество друзей, н | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.