|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Уилхелм Кэйт / И ангелы поютнему тут же вспыхнувшее лицо. - Ты... - прошипела она, брызгая слюной, - вытащил меня из дома... заволок в постель какую-то сучку... Сообразил, значит, для чего нужна та штука, что у тебя болтается! Фотографий ему захотелось! Господи Боже! - Заткнись! На этот раз она заткнулась. На мгновение она вгляделась в его лицо, повернулась и посмотрела снова, сделала шаг вперед, потом еще шаг. Он знал, что она среагировала на выражение его лица, а вовсе не на то, что лежало под одеялом. Девушку не было видно совсем, виднелись лишь вздрагивающее одеяло, да темное пятно на том месчте, где у нее должны были быть волосы. Он шел рядом с Мэри Бет, и его осторожность передалась ей; теперь она двигалась так же тих, как и он. Возле кровати он протянул р Ле Гуин Урсула / Земноморье 1-4Аррен почувствовал, что теперь они глядят на него с одобрением, смешанным, однако, с прежним удивлением и сомнением. Мастер Вызова нахмурил свои изогнутые брови и сказал: - Мне непонятно ваше решение, милорд. Вы просидели здесь пять лет и теперь отправляетесь в путешествие - это ясно. Но до сих пор вы всегда держались обособленно и путешествовали также в одиночку. Зачем вам понадобился компаньон? - Прежде я не нуждался в помощи, - сказал Сокол с тенью угрозы или иронии в голосе. - К тому же я нашел достойного спутника. От него явственно исходила угроза, и у высокого Мастера Вызова не оказалось больше вопросов, хотя тот продолжал хмуриться. Но тут поднялся со своего места Мастер Целитель, смуглый человек со спокойными г Ле Гуин Урсула / Левая рука Тьмырен снял рукавицы и осмотрел руки. Они тоже были белые, как снег. Но боль от страшных укусов стужи прошла, пальцы снова слушались его, и он снова мог стоять на ногах. Более он не ощущал ни холода, ни голода, ни каких-либо иных страданий. Вдали на севере он увидел высокую башню, похожую па башни его родного Очага; оттуда кто-то шагал по снегу прямо к нему. Через некоторое время Гетерен смог разглядеть, что человек этот абсолютно наг и кожа у него очень белая. Волосы тоже. Белый человек подошел еще ближе, совсем близко, с ним уже можно было говорить, и Гетерен спросил его: "Кто ты?" И белый человек ответил: "Я твой брат и кеммеринг Хоуд". То было имя его брата-самоубийцы. И Гетерен увидел, что белый человек лицом и фигурой в точности похож на Ле Гуин Урсула / Обездоленныйбята, которые проходили курс "Учись говорить и слушать", уселись в кружок на пенокаменном полу мастерской. Встал первый доброволец -- длинный, то- щий, тощий восьмилетний мальчишка, большеногий, большерукий. Он держал- ся очень прямо, как свойственно здоровым детям; его, заросшее легким пушком лицо сначала побледнело, потом, пока он ждал, чтобы остальные дети начали слушать, покраснело. -- Давай, Шевек,-- сказал руководитель группы. -- Ну, мне пришла в голову одна мысль. -- Громче,-- сказал руководитель, грузноватый мужчина двадцати с не- большим лет. Мальчик улыбнулся от смущения. -- Ну, понимаете, я думал... вот, скажем, я бросаю во что-нибудь камень. Скажем, в дерево. Я его бросаю, он летит и попадает в дерево. Но он не может в него попасть. Потому что... Мож Ле Гуин Урсула / Сборник рассказовма вернулась в хижину и пристально оглядела ее единственную комнату, дабы убедиться, что все на месте: летучие мыши, лук, половики, метла, треснувшие хрустальные шары, тонкий полумесяц луны, повисший на трубе, колдовские книги, ее любимец... Еще раз окинув комнату взглядом, она выскочила наружу и позвала: - Дики! С запада дул холодный ветер, пригибая к земле высохшие стебли травы. - Дики!.. Кис-кис-кис! Ветер сорвал зов с ее губ, разорвал его на кусочки и куда-то унес. Женщина щелкнула пальцами. Из-за двери во двор, пронзительно жужжа, вылетела метла и зависла примерно на двухфутовой высоте в горизонтальном положении, а хижина задрожала и возбужденно закрутилась вокруг своей оси. - Прекрати! - рявкнула ведьма, и дверь пос Ле Гуин Урсула / Четыре пути к прощениюи посидеть, ни о чем не думая, чего ей никогда не удавалось у себя дома. Силы к Вождю возвращались очень медленно. Чаще всего он бывал не в духе, казался мрачным, издерганным и диковатым, каким и должен быть человек, который (как Йосс раньше считала) измучен угрызениями совести. Но случались дни, когда он охотно вступал в разговор, много говорил сам и даже иногда слушал свою сиделку. -- Я тут как-то прочла книгу о мирах Экумены, -- сказала Йосс, глядя на сковороду, где подрумянивались гренки. В последние дни она обедала вместе с Абберкамом, потом мыла посуду и, лишь когда начинало темнеть, уходила домой. -- Очень интересно. Так вот, там совершенно неопровержимо доказывается, что мы произошли от народов Хайна. И мы, и, между прочим, чужаки с Ле Гуин Урсула / Хайнский цикл (весь)Когда Великий Сновидец, ее брат, сказал ей, что Селвер - бог, творец перемены, мост между явью и явью, она поверила и начала действовать. Сновидец должен быть осторожным, должен тщательно убедиться в верности своего вывода. А она должна принять этот вывод и поступить соответственно. Его обязан- ность - увидеть, что надо сделать. Ее обязанность - присмотреть, чтобы это было сделано. - Все селения в лесу должны услышать, - сказал Коро Мена. А потому Старшая Хозяйка разослала своих молодых вестниц, и Старшие Хозяйки дру- гих селений выслушивали их и рассылали своих вестниц. Рассказ о резне в Келм-Дева и имя Селвера обошли Северный остров и другие земли, передава- ясь изустно или письменами - не очень быстро, потому что для передачи вестей у Лесного народа Фармер Филипп / Божье деловы переступили через него, - не унимался я. - Я ни через кого не переступал, - уверенно ответил сей ученый с виду муж. - Тропинка была совершенно свободной. - Он более пристально поглядел на меня. - Насколько я понимаю, вы - новичок. И, видимо, только-только попробовали Отвар. Иногда при первом его потреблении возникают странные ощущения и видения. Понимаете ли, нужно некоторое время, чтобы привыкнуть к нему. Я, как дурак, продолжал настаивать в отношении Поливиносела. И стоило мне упомянуть имя, как весь он как бы озарился, улыбнулся покровительственно и даже удостоил меня взглядом второй раз с момента знакомства. - О, милый мой, не следует верить всему, что слышишь, понимаете? Только из-за того, что большинство, которое Фармер Филипп / Внутри и снаружило горя. После расследования, которое вел первый детектив Биржи, Филлис была оправдана. Выяснили, что Заббини был влюблен в Филлис, и очевидно, убил Кардинала, рассчитывая заполучить ее себе в любовницы. Калл был ошарашен происшедшим. Он не сомневался, что Филлис подстрекала Заббини убить Кардинала, чтобы стать его, Калла, любовницей. Но обо всем этом Джек забыл, как только она переехала к нему. Она была самой страстной женщиной из тех, что Калл встречал раньше. И так он думал до того дня, когда она покинула его ради Стенгариуса, Главного телефониста. Калл устроил ей грандиозную сцену, назвав ее всеми подходящими именами, которые он смог вспомнить на еврейском и английском языках, прибавив к ним проклятья на дьявольс Фармер Филипп / Врата временибегом, сотню - с нормальной скоростью пешехода. Так они продвигались гораздо быстрее обычного, но давалось это дорогой ценой. И когда отряд достиг другой стороны долины, все были изнурены и истекали потом. Впереди предстоял подъем по крутому лесистому склону. Но Дзикозес был неумолим и не дал ни минуты на отдых. Он повел отряд дальше, вверх, по петляющей тропке, почти незаметной в зарослях высокой травы. Они не успели пройти и сотни метров, когда раздались выстрелы. Кания, вскрикнув, упал, покатился вниз по склону и, наконец, застрял в густом кустарнике. Остальные тут же бросились на землю. Ту Хокс осторожно огляделся, но никого не заметил. Снова прозвучал выстрел, и Ту Хокс услышал, как пуля ударилась о ветку над его головой. Фармер Филипп / Дэйркоторую давно задумал. Завтра он нам ее исполнит, уже дома. А я, если ты не против, провожу тебя. Джек пожал плечами: - Я не против. - А ты не боишься, что нас увидит кто-нибудь из людей и донесет, что ты запанибрата с сиреной? - Прогулка по общественной дороге с вийром это вовсе не панибратство. Даже по закону так. Они молча пошли усыпанной листьями тропкой к дороге. Самсон, как всегда, бежал чуть впереди. Позади яростно рокотала лира: если музыка сирены была мелодичной, радостной и одухотворенной, то в мощных аккордах Мррна было что-то от песен Диониса, какая-то неистовость и неукротимость. Джеку хотелось дослушать. Он никому не признался бы в этом, но музыка вийров всегда поражала его. Однако не было никакого разумного по | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.