Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Фалеев Владимир / Женщина в зеленом дождевике


о сказал Битуев. - Я не видел, машинист не видел. Очень веселые детишки, девочка выучила уже бурятский язык. Она даже судьбу может предсказать. - Не верю, - Рок скептически прищурился. - Пусть погадает, что ждет меня в Клюевке? - Тулай, тулай [неприятности (бурят.)], - быстро выпалила Ленка. Рок с серьезным выражением лица покосился на Битуева. - Аляа хун арбан зоболонтай, холшар хун хоин зоболонтай [у озорного человека десять мучений, а у проказника - двадцать], - прибавила девочка. - Она сказала, что у вас, товарищ первый штурман, будут неприятности, - перевел Битуев. - Хитришь, Битуев! - рассердился Рок. - Вам с Игнатьевым я объявляю по выговору! Он повернулся и вышел из салона. Пребывание Ленки и Васи на пароходе стало забавой для ком

Фантакрим-МЕГА / Сборник зарубежной фантастики


И в итоге Аллегра понимает, что не может дольше оставаться с ним, и - уходит назад к инопланетянину. - Ну, вот и славно, - сказал Брайан, видя, что все закончили чтение. - Сегодня вечером подробно изучите биографии и начинайте лепить себе характеры. Таблетки есть у всех? Мы с Майлсом кивнули, а Томми отрицательно покачал головой. Брайан сунул руку в карман и протянул ему прозрачную пластиковую упаковку. - Прими одну, больше не нужно, я не хочу, чтобы вы раньше времени слишком глубоко входили в образ. Завтра понемногу начнем работать. Надеюсь, не нужно напоминать, чтобы вы не обсуждали друг с другом биографии своих героев? На сей раз мы кивнули все вместе. Это была одна из первых заповедей "веритэ": актер должен знать о

Фарбер Владимир / Меж двух Атлантид


и в дал„ком и в счетном, смысле этого слова. Прогулка заняла у них как минимум три часа. Они зашли в комнату над дверью которой была вывеска"Отдел документального перевода". Осмотрелись. - Что нам нужно в этом отделе? - Не стоит удивляться вопросу Отеза. - Не нам, а тебе. Три документальных разрешения. Первое - пользователя спутником. Второе - пользователя машиной и третье - вход в подземный город. - Вот так теперь Отезу стало ясно, что в НИСО ещ„ и города запрятаны под земл„й. Ново. - И мне их так просто дадут? - В недоверчивой улыбке скривил лицо Отез. - Только одно - вход в подземный город. - А что с остальными двумя разрешениями? - Ну, их... В общем хватит вопросов. Сам скоро увидишь. - Так замявшись ответил Иста, а затем как будто бы просто сказал. -

Фармер Филипп / Любовники


кции Кеоки Джеремиэля Расмуссена: - Первоначально слова "пука" и "пали" бытовали у общин полинезийцев, первонасельников Гавайских островов. Англоязычное население, которое колонизовало острова в более поздний период, заимствовало многие термины из языка гавайцев. И в числе наиболее употребительных - слово "пука", означающее нору или пещеру, и слово "пали", означающее утес. Когда после Апокалиптической битвы американо-гавайцы заново заселили Северную Америку, эти два термина употреблялись в своем первоначальном смысле. Но в течение следующего полустолетия смысл этих двух слов изменился. "Пука" - так с очевидным пренебрежительным оттенком стали называть отдельные помещения, предназначенные для жилья у низших сословий. Впоследствии этот т

Финней Джек / Меж трех времен


ы с качающимся оранжевым пламенем в подвесных корзинках - время от времени пламя взбегало по стропам, и шары сгорали и тоже падали. Опять-таки - куда? Неужели все, кто собрался на темных крышах окрестных зданий, прихватили с собой по ведру воды? Не исключено, отнюдь не исключено... Великолепный набор впечатлений - чернильная тьма расцветала всеми цветами радуги, кожаные подметки шаркали по булыжнику, били барабаны, звенели цимбалы. Всего-то политический парад, и до выборов еще не одна неделя, и тем не менее развлечение. А вот еще один оркестр - на музыкантах киверы с крошечными козырьками, зато с пышными плюмажами. Барабанный гром, множество рожков, горнов и труб, а над толпой возвышалась странная штука - не знаю, как она называла

Финней Джек / Похитители плоти


нас садиться, потом пошла на кухню и через минуту вернулась без фартука. Она уселась в легком кресле, мы с Бекки на тахте, а Джек устроился в кресле-качалке у окна. Почти вся передняя стена его гостиной представляет собой огромный сплошной лист стекла, так что можно видеть огни всего города, разбросанного среди холмов. Это замечательная комната. - Хотите выпить? - спросил Джек. Бекки покачала головой, а я сказал: - Нет, спасибо, но вы на нас не обращайте внимания. Джек с женой тоже не стали пить. - Мы пригласили вас, Майлз, - заговорил Джек, - не только потому, что вы врач, но и потому, что вы умеете смотреть фактам в лицо. Даже если факты не такие, какими им положено быть. Вы не из тех, кто вылезет из кожи вон, доказывая, что черное - это

Фостер Майкл / Воины Рассвета


и легли на теплый песок. Некоторые смотрели на нас, некоторые нет. В этом не было ничего интересного. Всего лишь двое, которые занимались любовью. Но для меня это было совершенно новым ощущением. Я не могла понять, как жила до этого, не зная столь сладостных ощущений. И я, конечно, любила Фитгвина. Потом я хотела рассказать о своих ощущениях. Но кому? Мои друзья посмеются надо мной, ведь они давно знают это. Тогда мне было уже десять лет, а они начинали лет с девяти. Поэтому я рассказала матери. Та была счастлива. Ее очень беспокоило мое позднее развитие. Но я быстро научилась. Сначала это была просто игра, забава. Затем ты влюбляешься, раз за разом. Это чудесно, это прекрасно, это как сон. Вендьор был моим последним любовником. Мы д

Франке Герберт / Клетка для орхидей


е? - спросил Джек. - Нечто куда более страшное, - ответил Ал, все еще вполне владея собой и обращаясь к ним как к непутевым ученикам. - Их техника намного превосходила нашу. Вспомните о куполе над городом и его невидимых стенах! Они могли сконструировать оружие, которое мы себе и представить не в силах. Не станете же вы рисковать всем... Слушать Ала молча оказалось выше сил Дона: - Перестань ты наконец читать проповеди! - Пусть себе болтает, - сказал Джек. - А почему бы нам не рискнуть. Ал? - Протри глаза! Пойми, сколько у нас возможностей узнать новое. И не только в этом дело! Джек, здешние люди прошли более длинный путь, чем мы. Они пережили атомный век, мы впервые сталкиваемся со столь высокой культурой, не говоря о нашей! Но куда они по

Пол Фредерик / Гладиаторы по закону


аться в твою жизнь, но будь решение за мной, я порвал бы с фирмой. Норвел поперхнулся от неожиданности и полностью протрезвел. - Да, да. Я порвал бы с фирмой. Норвел недоверчиво посмотрел на него, но взгляд Дворкаса был серьезным и решительным. Правда, в нем мелькнуло чувство острого наслаждения, полученное от испуга Норвела. - Я понимаю, насколько трудно принять такое решение, Норви. Видит небо, сам бы я размышлял над этим не менее получаса. Но у тебя есть другой выход? Норвел заерзал на стуле, отодвинул в сторону пиво. Мысли перебегали от Канделлы к Дворкасу, затем к адвокату Мандину, от Вирджинии к Стимменсу, затем к жгучей тайне, обозначенной названием Белли-Рэйв, к старику, который громко плакал, ожидая старта гонки по взрыт

Пол Фредерик / Торговцы космосом


е тогда, когда Джеку, наконец удалось посадить меня в самолет. Только потом стюардесса сказала мне, что под упавшим контейнером погибло пять пассажиров и дело, кажется, получит огласку. Но это я узнал, уже подлетая к Нью-Йорку. А пока только одно запечатлелось в моей памяти - выражение горечи и гнева на фарфоровом личике Джека и слова, которые он то и дело повторял: - Слишком много людей, Митч. Слишком тесно. Я с вами, Митч, нам нужна Венера, нам нужен космос... 3 Квартирка Кэти в Венсонхэрсте, деловой части города, была небольшой, но уютной, обставленной красиво, удобно и разумно. Кому как не мне это знать. Я нажал кнопку звонка над табличкой "Доктор Нэвин" и улыбнулся, когда Кэти открыла дверь. Но вместо того, чтобы ответить улыбкой, она упрекнула ме

Фрумкин Сергей / Новый король Галактики


ты помнишь, действительно с тобой произошло. Сергей вздрогнул. - Что? - Я могу обострить твои ощущения, чтобы ты понял, насколько я реален. - все таким же мягким голосом предложил парень. Сергей не понял, что тот сказал, и поэтому не ответил, но неожиданно в нем словно разорвалось что-то - он почувствовал боль где-то на уровне солнечного сплетения, которая исчезла слишком быстро, чтобы успеть осознать ее по-настоящему. - Черт возьми! - это было вполне реально! Парень усмехнулся, сверкнув белыми, как снег, зубами. - Тебе легче? - Что это значит?! - А что именно? - Где я? Парень, словно ждал именно этого вопроса. Он повернулся в кресле, указывая на стену. Вместо дикого пейзажа на картине появилась большая планета,

Фрумкин Сергей / [улей 1.] Улей


Под глазами чернели круги, губы потрескались, конечности подрагивали. Он тяжело дышал, блуждая взглядом по лицам спасителей, ни на ком не останавливаясь. - Давай реанимационную! - распорядился техник, обращаясь все к тому же глазу Мозга. Откуда-то сверху опустился своеобразный "саркофаг", механизмы подняли тело парня и загрузили внутрь, так что зрителям уже ничего не стало видно. - Что с ним? - участливо спросила Линти. Техник оглянулся и вопросительно посмотрел на капитана. - Да, Гаерд, что с ним? - нетерпеливо поддержал девушку капитан. - Мы все ждем ответа! - Насколько я понимаю, сэр, мисс, парнишка просто сильно истощен, как физически, так и морально. В шоке. Питание вон в том баллоне закончилось по крайней мере сутки назад, а воды осталось



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.