|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Мартьянов Андрей / Звезда западаега Норвегии, и сделал такое же, лики Господа да Девы Марии изобразил благообразно, крест вытесал резной на крышу и превратил свой домик в маленький храм. В ториновской добыче благовонный ладан обнаружил и для собственного удовольствия и во спасение души по воскресеньям (а календарь отец Целестин вёл преисправно) мессы да обедни отслуживал, распевая своим баритоном псалмы так, что все собаки в Вадхейме дружно ему подвывали. Бывало, раньше полдеревни на невиданное представление собиралось поглазеть, а потом ничего, привыкли. Один Видгнир только ходит да дочка Хагнира, Сигню. Иногда Торин с приближёнными зайдёт, посмотрит, головой покачает да потом опять махнёт рукой. Нужно ему это больно. Своих забот выше головы. Вот так и живём. Да что ещё монаху смиренному нужно? Н НИКОЛЗ Линда / Счастливая ошибкаЗа что? - Хотя бы за то, что ты сказала "у нас", а не "у тебя, Джейк". - Да ладно! Чего уж там... - неожиданно смутилась она. - Партнеры должны выручать друг друга. - Ничего бы этого не произошло, если бы я сразу сообразила, что эта дамочка - пациентка, и сообщила ей, что доктор Голдинг отсутствует, - удобно устроившись на пассажирском сиденье "форда- пикапа" и время от времени бросая на Джейка возмущенные взгляды, говорила Этельда. Она снова выступала в роли обличительницы чужих промахов и корила Джейка за его недавнюю ложь. - А теперь неизвестно, чем все закончится. "Она права", - угрюмо думал он, глядя на шоссе номер по которому мчался его грузовичок по направлению к Петалуме. И чем большее расстояние отделяло Джейка от офиса доктора Г НЕВЕРСОН Вивиан / Твой верный врагневная прогулка по Темзе? Проживание в одной каюте с Тиной? К тому же той придется делать вид, что Майк ее муж? Разве можно мечтать о большем? Немного поразмыслив, Майк зашел в ближайший книжный магазин, отыскал стеллажи со специальной литературой и долго листал труды, касающиеся всего, что имеет отношение к природному газу, его добыче и транспортировке. Позже Тина, несомненно, расскажет Майку, что говорила о нем сослуживцам. Соединив обе порции информации, он будет вооружен против любого каверзного вопроса. Впрочем, Майк и без подготовки принял бы вызов. Обстоятельства его жизни способствовали тому, чтобы он с детства воспитал в себе уверенность. Будучи сыном военного, Майк вынужденно привык к частой смене места жительства. Он поменял несколько городов в Вел Мортимер Кэрол / Марш мендельсонадложения. Это уже плохо, ей нужна работа. Не возвращаться же домой побитой собачонкой. Она не может проиграть. - Это Джордан. - Зак прошел обратно в комнату, вытирая волосы полотенцем. - Чего он хотел? - проговорила Стейси сквозь стиснутые зубы, когда пауза затянулась... - Спросил, нельзя ли отложить встречу с семи тридцати на семь сорок пять. Он только что пришел с работы и хочет принять душ. Джордан не передумал. Наверное, он не передумал до того момента, как Зак открыл ему дверь, завернутый в полотенце... Если ей повезет, Зак направится по своим загадочным делам еще до того, как она выйдет из ванной. Тогда у нее появится шанс поговорить с Джорданом в относительной тишине и спокойствии. В тишине. За последние три месяца она научил СИММОНС Сюзанна / Роза пустыниет. Она снова вздохнула и посмотрела в окно, на сад и расположенный за ним парк. - Наверняка была бы. Но матушка не разрешила мне ехать. - Она... Возможно, леди Стенхоуп не учла всех обстоятельств, - осторожно заметил кузен Хорас. - Если мне представится удобный случай, я поговорю с ней об этом. Лицо Элизабет осветилось улыбкой, которая совершенно ослепила ее родственника. - Это было бы так мило с вашей стороны, кузен Хорас! Он снова откашлялся. - Ничуть, дорогая моя. Ничуть. Мы ведь должны заботиться о вашем здоровье. - Конечно, кузен. Ведь жизнь коротка, правда? И надо стараться сделать ее как можно богаче. Он в который раз прочистил горло, явно недоумевая, как можно отреагировать на философские размышления столь юного существа - и к тому же девушк Сандему Маргит / [Люди Льда 15.] Ветер с востокаь и заснул над своей работой. После этого днем он должен был помогать на строительстве башни в городе, которая уже получила название "шведской". Ей было суждено сохранить это название, и она стоила здоровья шведам- соратникам Карла XII. Как и ожидал Вендель, погода переменилась, пурга вызвала потепление, но дуло так же сильно. Пожалуй, можно было бы работать, но у Венделя не было времени. Он страшно кашлял, когда пришли надсмотрщики, чтобы отвести их к месту работы. Он попросил оставить его дома, всего на один день. Видимо, он выглядел плохо после ночного бодрствования и надсмотрщики уступили. Так он смог продолжить работу над кошельком. Она заняла целую неделю, зато кошелек получился очень красивым - с рельефными небесно-голубыми и золотыми узорами и очень сложной засте Такер Шелли / Вечная любовь- Нет, Хок... Клянусь молотом Тора!.. Тревога, вдруг зазвучавшая в его голосе, заставила Хока оглянуться, и он увидел знакомую медвежью фигуру, направляющуюся прямо к девушке, так понравившейся Келдану. - Торолф! - в сердцах выкрикнул Келдан. Жозетт почувствовала, как на нее упала тень, поглотив остатки дневного света. В этот момент она внимательно слушала Авриль, расстроенную происшествием, случившимся с ней на улице. Обернувшись в испуге, обе дамы увидели огромного, словно башня, мужчину с черными волосами, неожиданно появившегося у них за спиной. По простой одежде Жозетт приняла его за торговца. Но его глаза, самые непроглядно-черные, какие ей когда-либо приходилось видеть, вперились в нее так, что кровь застыла в жилах от страха Смайт Шеридон / Идеальный мужчинаготовился ее открыть. Внезапно ручка вырвалась у него из пальцев - дверь распахнули резким рывком. Брук возникла на пороге, раскрасневшаяся от ярости, взъерошенная и оттого еще более соблазнительная. Алекс охнул и поперхнулся: ему до смерти захотелось запустить пальцы в эти дивные медно-рыжие волосы, привлечь ее к себе и испить пламенный напиток страсти из этих пухлых чувственных губок. Черт побери, еще ни разу в жизни ему не хотелось сначала получить от женщины желаемое и лишь потом добиваться ее согласия! Похоже, он действительно готов опозорить людской род! - Что тебе надо? - раздраженно воскликнула она. У Алекса потемнело в глазах. Он отчетливо представил, как откровенно отвечает на ее вопрос и получает хриплый, страстный ответ... На всякий случа Смит Бобби / Небесастолике, рядом - безупречно чистый стакан - во всем ощущался комфорт и отличная работа прислуги. Кровать казалась мягкой и была наполовину задернута пологом. Он подошел к столику, налил себе виски и, сделав большой глоток, начал расстегивать рубашку. Единственное, чего желал сейчас Уин, - поскорее заснуть. Поставив стакан на место, он направился к кровати, стягивая с себя рубашку. Вдруг он увидел Люси. Она лежала в соблазнительной позе, едва прикрывая простыней грудь. - Добрый вечер, Уин, - сказала она приятным низким голосом. Необузданная страсть светилась в ее глазах. Она считала себя большим знатоком мужчин, и Уин был самым великолепным из всех. Люси страстно желала его, ей хотелось дотронуться до него, ласкать его мускулистое тело, перебирать пальцам ТОМПСОН Ронда / Голубые фиалкио быть, от страха. И тут он прижался к ней, и все мысли и приятные ощущения испарились. Осталось только одно желание - бежать. Она действовала скорее инстинктивно, чем обдуманно, - нашарила на кровати револьвер и обрушила рукоятку на голову Грегори. Он оторвался от ее губ, и она успела заметить изумление в его глазах. И ударила еще раз. Потеряв сознание, он навалился на нее всей тяжестью, и она с трудом выбралась из-под неподвижного тела. Ей даже стало жаль его. "Прости", - пробормотала она. Но задерживаться она не могла. Что-то подсказывало ей, что он может очнуться не в лучшем расположении духа, а потому надо бежать отсюда, и поскорее. Грегори пустился в погоню в препаршивом настроении. На голове у него была огромная шишка, и он больше не хотел ШОУ Франческа / Компромисс возможенй семьи. Рассеянным взглядом он окинул некогда великолепный, а ныне запущенный парк. - Надо быть очень привязанным к этому дому, чтобы при данных обстоятельствах здесь оставаться. - Что вы имеете в виду под обстоятельствами? - Друзей у вас здесь нет, дом в плачевном состоянии, земля не приносит никакого дохода... Простите за откровенность, но разве этого недостаточно, чтобы бежать отсюда? - Дом совсем не так плох. Немного отсырел, но это поправимо. - Значит, вы не обставляете дом мебелью из-за сырости? - А откуда вы знаете, что с моей мебелью, сэр? - Слухами земля полнится, особенно в деревне. Давайте говорить начистоту: в финансовом отношении вы на мели. Если хотите позаботиться о своих арендаторах, да и о себе тоже, вам надо име Шварц Евгений / Голый корольердинер (тихо). Господа ткачи! Вы люди почтенные, старые. Уважая ваши седины, предупреждаю вас: ни слова о наших национальных, многовековых, освященных самим создателем традициях. Наше государство - высшее в этом мире! Если вы будете сомневаться в этом, вас, невзирая на ваш возраст... (Шепчет что-то Христиану на ухо.) Христиан. Не может быть. Камердинер. Факт. Чтобы от вас не родились дети с наклонностями к критике. Вы арийцы? Генрих. Давно. Камердинер. Это приятно слышать. Садитесь. Однако я уже час звоню, а король не просыпается. Повар (дрожит). Сейчас я попробую в-в-вам п-п-п-по-мочь. (Убегает.) Христиан. Скажите, господин камердинер, почему, несмотря на жару, господин главный повар дрожит как в лихорадке? Камердинер. Господин главн | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.