|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:![]() Леблан Морис / Арсен люпен - благородный грабительвзглянул на подпись: "Арсен Люпен". Удивившись, он стал читать: "Господин барон, В галерее, соединяющей две гостиные вашего замка, находится изумительная по манере письма картина Филиппа де Шампеня, которая нравится мне чрезвычайно. Ваши полотна Рубенса и самая маленькая работа Ватто также в моем вкусе. Справа в гостиной меня привлекают сервант времен Людовика XIII, гобелены Бове, столик в стиле ампир работы Жакоба и ларь эпохи Ренессанса. А в левой гостиной - собрание драгоценностей и миниатюр, все целиком. На сей раз я удовольствуюсь упомянутыми вещами, сбыт которых, полагаю, не составит труда. Поэтому прошу вас хорошенько упаковать их и переслать на мое имя (с оплатой доставки) на вокзал Батиньоль в течение этой недели, не по ![]() Леблан Морис / Арсен люпен против херлока шолмса, в виде исключения собиравшаяся в этот вечер отправиться на ночь в монастырь, чтобы побыть с настоятельницей, позвала компаньонку. - Мадемуазель Антуанетта, я все закончила и ухожу. - Хорошо, сестра. - Смотрите не забудьте, кухарка взяла выходной, вы остаетесь в доме одна с лакеем. - Не беспокойтесь за господина барона, я, как договорились, лягу в соседней комнате и оставлю дверь открытой. Монашенка ушла. Спустя некоторое время явился за указаниями лакей Шарль. Барон не спал и ответил сам: - Все, как обычно, Шарль, проверьте, хорошо ли слышен звонок у вас в комнате. По первому же зову спускайтесь и бегите за врачом. - Мой генерал, как всегда, беспокоится? - Я не очень... не очень хорошо себя чувствую. И ![]() Леблан Морис / Хрустальная пробкао не звонил по телефону? - спросил Люпен. - Нет. - И писем не было? - Письмо есть. - Дай сюда. - Я, как всегда, положил его на камин. Комната Люпена сообщалась с гостиной. Но он заставил дверь в эту комнату, и туда можно было попасть только через вестибюль. Люпен зажег электричество и через секунду заметил: - Я не вижу письма. - Но я положил его на камин. - Ничего тут нет. - Вы плохо ищете. Ахил стал искать сам, перемещать предметы, шарить на полу - письма не было. - Ах, черт возьми! - бормотал он. - Это она, она украла его... А потом, схватив письмо, удрала... Люпен возразил: - Ты с ума сошел! Ведь между комнатами нет никакого сообщения! - Так что же тогда, патрон? Они оба зам ![]() Леблан Морис / Зубы тиграна место. Он понемногу успокаивался. Поставил шкафчик на прежнее место, привел в порядок бумаги на столе, зажег лампочку у дивана и выключил люстру. Дон Луис тем временем обошел комнату и осмотрел железные ставни на окнах. Он обратил внимание на вторую дверь, напротив входной. - Она выходит в сад, - пояснил инженер. - Этой дверью иногда ко мне ходят постоянные клиенты. - Хорошо ли она заперта? - Убедитесь сами. Замок обыкновенный и замок английский, ключи так же, как и ключ от садовой калитки, вот на этом кольце. Дон Луис, не задумываясь, взял ключи, открыл дверь и по ступенькам спустился в сад. Обогнув узкую клумбу с цветами, он подошел к калитке, она была запертой. За увитой плющом решеткой были видны силуэты двух полицейск ![]() Леблан Морис / Золотой треугольникехали. Горничная? Кухарка? Но они живут в противоположном крыле дома, и сам ты мне говорил не раз, что там ничего не слышно... Может быть, твоя жена? Но она находится очень далеко отсюда и не может слышать... Остается Симон, твой старый секретарь... Но мы его связали еще при входе. Не правда ли, Бурнеф, мы в полной безопасности? ______________ * Во времена Революции на юге Франции действовала разбойничья шайка, слывшая под названием "шофферов", то есть "нагревателей". Они выпытывали у своих жертв тайны денежных хранилищ, поджаривая над огнем подошвы их ног. Человек с густыми усами поднял голову. - Бурнеф, куда поместили секретаря? - В комнату привратника. - Ты знаешь комнату дамы? - Да, по указаниям, которые вы мне дали. ![]() Леблан Морис / Полая иглауйти, демонстрируя презрение к подобного рода дилетантским выходкам, следователь остановил его: - Что вы, что вы, господин инспектор, ваше место здесь... Уверяю вас, что стоит послушать господина Изидора Ботреле. Господин Изидор Ботреле, судя по отзывам из лицея Янсон-де-Сайи, снискал репутацию наблюдателя, от которого ничто не может ускользнуть, а соученики, говорят, считают его вашим соперником и даже конкурентом Херлока Шолмса. - В самом деле? - иронически заметил Ганимар. - Истинная правда. Один из них даже написал мне так: "Если Ботреле говорит, что он что-то знает, следует верить ему, не сомневайтесь, это и есть правдивое изложение событий". Господин Изидор Ботреле, вам выпал случай - сейчас или никогда оправдать доверие своих т ![]() Леблан Морис / Необычайные приключения арсена люпенаи две книги. Он взглянул на заглавия. Это было английское издание "Поклонение героям" Карлейля и прекрасное старинное издание Эпиктета в немецком переводе, вышедшее в Лейдене в 1634 г. Перелистывая их, Дюдуи заметил, что все страницы были подчеркнуты и отмечены. Были ли это условные знаки или заметки, указывавшие на предпочтение, оказанное читателем известным страницам? - Мы рассмотрим это подробно, - сказал Дюдуи. Он осмотрел кисет и трубку. Потом схватил сигару. - Черт возьми, наш приятель недурно устроился! - воскликнул он. Машинальным жестом курильщика он взял сигару в руки и слегка помял, но тотчас же воскликнул - сигара надломилась между его пальцами. Он еще внимательнее осмотрел ее и заметил что-то белое ![]() Леблан Морис / Остров тридцати гробова просьбам молодой женщины. - Он появился на Сареке через несколько дней после того, как его у вас похитили. Его принес бедняга Магеннок. Господин д'Эржемон научил Магеннока сказать, что какая-то неизвестная дама отдала ему дитя, после чего старик вручил его своей дочери, чтобы та его кормила. Она потом умерла. Меня в то время еще не было на острове, я десять лет служила у одних парижан. Когда я вернулась, это был уже бойкий мальчонка, бегавший по пескам и скалам. Тогда я и поступила в услужение к вашему отцу, обосновавшемуся на Сареке. Когда дочь Магеннока умерла, мы взяли ребенка к себе. - Но как его звали? - Франсуа - просто Франсуа. Господин д'Эржемон велел называть себя "господин Антуан". Мальчишка называет его дедушкой. Обо всем этом никто ![]() Леблан Морис / Графиня калиостро- Третий из наших друзей, убитый вами. И совсем недавно, всего лишь несколько недель тому назад... Умер от яда. Разве вы не были с ним знакомы? Глава III СУД ИНКВИЗИЦИИ Что означало это обвинение? Рауль ошеломленно посмотрел на живого Боманьяна. Тот встал, по-прежнему горбясь, и потихоньку, прячась за спинами присутствующих, приблизился к подсудимой. Графиня повернулась к барону д'Этиг и не заметила его. Теперь Рауль понял, почему Боманьян сидел так, чтобы женщина не могла его увидеть. Вот, значит, какая ловушка была приготовлена для графини! Если она и вправду хотела отравить Боманьяна и считала его мертвым, как же должна быть она поражена при виде самого Боманьяна, воскр ![]() Леблан Морис / Восемь ударов стенных часовона с убитым видом. - И доверитесь мне? - Я вам верю. - Подождите моего возвращения. Я вернусь часа через два. Вы отправитесь с нами, господин Дютрейль? Перед тем как сесть в авто, он спросил молодого человека: - Знаете ли вы в Париже, недалеко отсюда, малопосещаемый маленький ресторан? - Знаю! "Лютеция"! В первом этаже того дома, где я живу, площадь Тэри. - Отлично! Это вполне подходит. В пути они говорили мало. Ренин, однако, спросил Дютрейля: - Насколько я помню, номера тех тысячных билетов, которые похищены, известны? - Да, кузен Гильом записал все шестьдесят номеров в своей памятной книжке. Через мгновение Ренин прошептал: - Вся разгадка в этом. Где эти деньги? Найти их - все понять. В рест ![]() Леблан Морис / Виктор из светской бригадымоему у нас есть более срочные дела. - Какие? - Выяснить, что делал в момент преступления Гюстав Жером, муниципальный советник Гарта и домовладелец барона д'Отрея. Это вопрос, который интересует его жену и который я хотел бы задать его другу Феликсу Дювалю, торговцу в Сен-Клу. Его адрес я только что получил. Виктор пожал плечами и уселся за руль, Молеон и д'Отрей устроились сзади. Феликса Дюваля они застали в его конторе. Высокий молодой брюнет с тщательно расчесанной бородкой, который с первых же слов принялся смеяться. - Что это затевается против моего друга Жерома? Утром телефонный звонок его жены, затем два визита журналистов и теперь... - Визиты насчет чего? - Их интересовало, в котором часу я позавчера вернулся домой. ![]() Леблан Морис / Канатная плясуньяка. Тихо отворяется дверь. Вот лестница и длинный коридор. Совсем темно. Но все же смутно видно. На стенах - картины: охотники, всадники в красных костюмах. Человек наклоняется к дверям, ищет замок, потом входит. - Значит, это прислуга, - глухо сказала графиня. - Второй этаж. Там коридор и картины. Ну, что же, куда он вошел? - Темно. Занавески спущены. Он зажигает карманный фонарик, осматривается. Видит камин, над ним - календарь и большие часы ампир с золотыми колоннами. - Мой будуар, - прошептала графиня. - На часах без четверти шесть. Человек идет к противоположной стене. Там мебель из красного дерева и несгораемый шкаф. Он открывает шкаф. Все слушали Доротею, затаив дыхание. Никто не перебивал ее. Как |
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.