|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Эко Умберто / Остров наканунекто иной или не некий Иной? В письмах Роберта фигура Иного появляется постоянно, он просто одержим этой идеей, и зародилась она в ту пору, когда он вообразил себе (известно, как работает воображение у ребенка, который растет среди башен с нетопырями, среди виноградников, ящериц и коней, воспитывается с крестьянскими недорослями и питает свой ум то бабушкиными сказками, то учением кармелита), вообразил существование непризнанного брата, вероятно дурнонравного, раз отец от него отказался. Сперва Роберт был слишком мал, а впоследствии чересчур стыдлив, чтобы спрашивать, по какой из линий тот ему приходится братом - по отцу или по матери (и так и этак на одного из родителей падала тень традиционного и непростительного прегрешения). В любом случ Фадеев А.А. / Разгромше упирал на то, что никогда бы не стал отрывать мужиков от работы, если бы не считал, что дело это общее, затронуты обе стороны, а кроме того, в отряде много местных. - Как вы решите, так и будет, - закончил он веско, подражая мужичьей степенной повадке. Медленно опустился на скамью, просунулся назад и сразу стал маленьким и незаметным - сгас, как фитилек, оставив сход в темноте самому решать дело. Заговорили сначала несколько человек туманно и нетвердо, путаясь в мелочах, потом ввязались другие. Через несколько минут уж ничего нельзя было понять. Говорили больше мужики, партизаны молчали глухо и выжидающе. - Тоже и это не порядок, - строго бубнил дед Евстафий, седой и насупистый, как летошний мох. - В старое время, при Миколашке, за такие дела по селу в Искандер Фазиль / Рассказы, чтобы добывать объедки и, сунув в них яд, продолжать травить бродячих собак. Если бы это было возможно, мы могли бы сказать, что добро и зло равны по силе. Но можешь ли ты представить, что злой че- ловек в нищете, в инвалидности роется в мусорных ящиках, чтобы травить собак? Можешь ты это представить? - Нет, - сказал мальчик, подумав, - он уже не сможет думать о соба- ках, он будет думать о самом себе. - Значит, что? - спросил отец с жаром, которого он сам не ожидал от себя. - Значит, добро сильней, - ответил мальчик, оглянувшись на увечную старушку и собак, которые со сдержанной радостью, виляя хвостами, ждали подачки. - Да! - воскликнул отец с благодарностью в голосе. И сын это мгновенно уловил. - Тогда купи мне жвачку, - вдруг попросил сын Искандер Фазиль / Поэтех на устах! Нес- мотря на невероятную занятость в селе, она успевает заочно учиться в Институте иностранных языков! Ваш корреспондент, услышав немецкую речь в селе, на миг подумал, что внезапно попал в Германию. Но оказалось, что чудес не бывает! Наташа, сама заочно изучая немецкий язык в институте, организовала в селе кружок по изучению немецкого языка, и уже около десяти комсомольцев довольно сносно говорят по-немецки. Под ее руководством создан хор, великолепно исполняющий русские на- родные песни. А также танцевальный кружок, преимущественно исполняющий испанские танцы, что отнюдь не означает примирительного отношения к ге- нералу Франко! Прости, прости, бабуля, если можешь! Более того! В селе есть комсомольский кружок по изучению философии. На Фанте Джон / Дорога на Лос-Анжелесрелена одна нога, а рука жалко болтается на одном сухожилии. Она разбила мне сердце. Я провел еще один военный совет и принял решение: ввиду чрезвычайности ситуации никаких половых разграничений быть не должно. Даже принцесса должна умереть. Приятного мало, но это нужно сделать. С тяжелым сердцем опустился я на колени среди мертвых и умиравших и воззвал к Богу в молитве, прося его простить меня за это, самое зверское преступление сверхчеловека - за казнь женщины. И тем не менее, в конечном итоге, долг есть долг, старый порядок должен быть сохранен, революция - искоренена, режим должен жить, а ренегаты - кануть в лету. Некоторое время я беседовал с принцессой наедине, официально принес ей извинения правительства Бандини и выполнил ее последнюю волю - позволил послушать "Ла Па Фанте Джон / Подожди до весны, Бандиниамилию фабриканта, вытесненную на грани его карандаша. Впервые в жизни он читал сейчас такую надпись, и очень удивился, обнаружив, что написано там было просто-напросто "Карандашная Компания Уолтера". - Хольм и Лэйси, - сказала сестра Селия. - Мне на занятиях надоели ухмыляющиеся тупицы. Садитесь! - Затем она обратилась ко всему классу, но на самом деле говорила только ради мальчишек, поскольку девчонки редко доставляли ей неприятности: - А если я замечу, как следующий негодяй не слушает пересказ, он у меня останется после уроков до шести часов. Продолжай, Нелли. Нелли снова встала. Лэйси и Хольм, изумленные тем, что отделались так легко, отвернулись к другому углу класса, боясь, что снова заржут, если платье у Нелли опять застрянет. - Экономические преимущества хлопк Фаулз Джон / Башня из черного дерева-- Она умница, Уильямс. Не заблуждайтесь на ее счет. И воздержитесь от насмешек. -- Старик снова посмотрел на рисунок. -- Заслуживает лучшего. Без нее я бы не смог, правда. -- Уверен, что она и сама многому здесь учится. -- Знаете, что говорят люди? Старый распутник и тому подобное. Человек моих лет. Дэвид улыбнулся. -- Уже не говорят. Но Бресли, казалось, не слышал. -- А я плюю на это. Всегда плевал. Пусть думают что хотят. Повернувшись лицом к картине -- а Дэвид стоял рядом и смотрел на нее, -- он заговорил о старости и о том, что вопреки мнению молодежи воображение художника, его способность постижения с возрастом не атрофируются. Недостает ему только физических и моральных сил, чтобы осуществить задуманное Федоровский Евгений / Посылка от Мартапокосился на них, помянул бога. Пихт похлопал его по плечу. -- Это неудачники, Альберт. А нам пока везет. Зейц остановил машину у бетонного одноэтажного здания с маленькими, словно бойницы, окнами. Служащий охраны козырнул офицерам. Вайдеман напряг занемевшее тело и, выпрямившись, вошел в здание. "Ну, теперь держись, раб божий!" Все трое прошли по темному коридору в самый конец и открыли тяжелую, обитую кожей дверь. Первое, что почувствовал Вайдеман, был тяжелый запах прокуренного кабинета. За клубами белого, плавающего в косых солнечных столбах дыма он разглядел костлявую фигуру профессора Зандлера. -- Вы поторопились, господа. Похвально, -- сказал Зандлер скрипучим голосом и пошел навстречу. Вайдеман почувствовал, ка Филиппов Вадим / Мекин и...искусством цитирования, где господствовала радость узнавания знакомых строк: так вот, эти беседы намного обошли японо-китайцев, поскольку иногда весь разговор был похож на огромную цитату из Беккета, и внешнему наблюдателю показался бы полной бессмыслицей. При этом сами собеседники укладывались спать, полностью удовлетворенные друг другом и содержательным обменом мнениями. Ближе к зиме жизнь замедлилась еще больше. Похолодало, и появилась необходимость топить. Мекин просыпался раньше всех, высовывал нос из-под теплого одеяла, радостно садился в постели - и рухал, закапываясь, обратно. В комнате стоял холод, а за дровами, естественно, надо было идти во двор - двумя возможными путями. Один, короткий, пролегал через свиной загон, другой - по тропинке вокруг всего дома со всевозм Филиппов Леонид / Что-то вроде любвити добавки: то чистое, то - вдруг - постмодернистское. Да искусство ли это? Бывает ли оно отвлеченным, оторванным? Свободным? Никогда. Не одно так другое его связывает. А устремления художника - это, извините, дело другое. Хотеть, как говорится, полезно. Взять того же Пелевина. Совок высмеивал? Идеи индивидуализма нес? Социум отвергал? А о любви - притом еще о самой высшей - кто?.. Где же - отвлеченное?!? Не ответит автор. Разве что сошлется на великое - непререкаемое: <:Поет он для забавы, Без дальних умыслов, не ведает ни славы. Ни страха, ни надежд:> А что? Это ж не Пелевин сказал. Так что с него и взятки гладки - вон кто эту свободу творчества декларировал. А мы так, сами по себе: Можете нас не то что постмродернистами называть - а хоть воо Фицджеральд Фрэнсис Скотт / Молодой богачв гостиную, он непослушными руками наливал себе выпить, как вдруг дверь отворилась, и вошла его двоюродная сестра. - Послушай, Энсон, мне сказали, что Долли нездоровится, - начала она озабоченно. - Мне сказали... - Пустое, - перебил он ее, повысив голос, так, чтобы Долли могла его слышать из своей комнаты. - Просто она устала. Она уже легла. Долгое время после этого Энсон верил, что милостивый господь иногда вмешивается в человеческие дела. Но Долли Каргер, которая всю ночь пролежала без сна, вперив взгляд в потолок, с тех пор уже никогда ни во что не верила. VI Осенью, когда Долли вышла замуж, Энсон был в Лондоне, куда уехал по делам. Как и Паула, она вступила в брак неожиданно, но это подействовало на него иначе. Поначалу история показалась Фицджеральд Фрэнсис Скотт / Великий Гэтсби- сказала миссис Мак-Ки. - Прелесть. Миссис Уилсон отклонила комплимент, презрительно подняв брови. - Это такое старье, - сказала она. - Я его еще иногда надеваю, ну просто, когда мне все равно, как я выгляжу. - Нет, как хотите, а оно вам очень идет, - не уступала миссис Мак-Ки. - Если бы Честер мог снять вас в такой позе, я уверена, это было бы нечто. Мы все молча уставились на миссис Уилсон, а она, откинув со лба выбившуюся прядь, отвечала нам ослепительной улыбкой. Мистер Мак-Ки внимательно посмотрел на нее, склонив голову набок, потом протянул руку вперед, убрал и опять протянул вперед. - Я бы только дал другое освещение, - сказал он, помолчав немного. - Чтобы лучше выделить лепку лица. И я бы постарался, чтобы вся масса волос попала в кадр. - Вот уж нипочем | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.