|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое электронные книги:• Электронные Книги не бояться повреждения и старения. • Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг. • Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас. • Скаченные книги бесплатны. • Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями. • Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух. • Электронную книгу легко перевести на любой язык. • В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan Новые поступления книг в библиотеку:Финней Чарльз Дж / Волшебник из Манчжурииет воздушные змеи, а старики сидят в деревне на крылечках и наблюдают за этим. Делать здесь больше нечего. Однако, думаю, что развлечение, которое мы подготовили им на этот вечер, будет воспринято с удовольствием. Мы их на время выведем из этой чудовищной летаргии. Мы покажем им Представление Номер Три. Запомни хорошо, Клешня: Представление Номер Три. - Представление Номер Три? - вяло переспросил Клешня. - Оно самое. - Представление Номер Три, - печально повторил Клешня. Когда компания подошла ближе к деревне, Волшебник ускорил шаг и оторвался далеко вперед от прочих. Так они и вошли в деревню Маленький Дракон: жирный Волшебник в белых парусиновых штанах, Клешня в голубом халате, Нг Гк, качающийся под тяжестью ратановых коробов, Сладострастная королева Финней Чарльз Дж / Нечестивый городную серую улицу. По обеим ее сторонам высились гигантские черные здания. На вершинах остроконечных крыш и башен развевались белые флаги. Над улицей, домами и флагами нависал бледно-голубой свод неба. И там, где, по-видимому, заканчивалась Калле Гранде, и дома на ее противоположных сторонах словно сходились у горизонта, виднелся мираж - удивительное отражение города на небе. Здесь было два Хейлар-Вея; один грубый и тяжелый, лежавший на земле, и другой - легкий и воздушный, благодаря какому-то волшебству паривший высоко в небе. - Удивительно, - заметил Вик Руиз. - Всякий раз, когда я вхожу в город с этой стороны, у меня возникает потребность преклонить колени и помолиться каким-нибудь богам, чтобы Хейлар-Вей всегда оставался таким, каков он есть. Это самый Финней Чарльз Дж / Цирк доктора Лаошла в шатер. Сатир, развалясь, лежал на подстилке из виноградной лозы. Его реденькая бородка была спутана и залита вином. На копытах засох навоз, худые, шишковатые загорелые руки заляпаны грязью, ногти на пальцах давно, а может, и никогда не стрижены. Лысую макушку окаймляли седеющие, вьющиеся волосы. Над заостренными ушами торчали маленькие козлиные рожки. Густая козлиная шерсть покрывала ноги. Сатир был худ, ребра так и выпирали наружу. Он ухмыльнулся, увидев мисс Агнес, взял свирель и заиграл. Тонкие, пронзительные звуки разорвали душную тишину полутемного шатра. Сатир поднялся и начал пританцовывать. Короткий козлиный хвост раскачивался в такт музыке, копыта глухо отбивали ритм на земляном полу. Козлиный запах усилился и загустел. Мисс Агнес стояла посре Фармер Филипп / [Доктор Калибан и Лорд Грандрит 2.] Повелитель деревьевмне сквозь экран из густого дыма, поднявшегося к небу от горевших участков леса. Он появился совершенно неожиданно, прямо передо мной, выпрыгнув из-под густой пелены дыма. Для меня это был самый неподходящий момент. Я находился в самом центре естественной поляны, образовавшейся в результате того, что здесь недавно произошел оползень, обнаживший основание из песчаника, который толстым ковром покрывал слой гумуса. Мангровые заросли находились слева от меня в четырехстах метрах. Опушка прогалины - в шестидесяти метрах справа. Впереди на добрую милю тянулись заросли густого кустарника, уткнувшиеся в крутой голый склон возвышенности. Это было начало первого отрога целой серии плато, полого уходящих вверх на высоту от двухсот до шестисот метров над уровнем ок Фармер Филипп / [Доктор Калибан и Лорд Грандрит 3.] Бесноватый гоблинрни поможет с третьей. Калибан прикинул на глазок возможность возвращения. Просвет между потолком трубы и блоком на сей раз исключал путь поверху. По длине плита не уступала предыдущей, а сработала ловушка точно в тот момент, когда дичь находилась посередине. - Нет, - объявил он решительно. - Камень может только чуть сдвинуться назад и снова наехать на нас, прежде чем мы успеем подобрать хотя бы одну винтовку. Слишком опасно. Пойдем вперед. На лицах Берни и Пончо читалась горькая досада. Но Док сохранил полную невозмутимость, хотя обычно его огорчали признаки малодушия в партнерах или недоверие к нему как командиру. Все же теперь их намерения диктовались сугубо практическими соображениями. Калибан ничуть не сомневался в том, что его друзья труса Фармер Филипп / [Экзорцизм 1.] Образ зверя. Теперь он опять любил ее так же, как раньше, когда они были женаты. Все стало ясным и понятным, словно они оказались в прекрасной вибрирующей сети, излучающей любовь и гармонию. Мысли о пауке, соткавшем эту сеть, сейчас его не беспокоили. ГЛАВА 4 Он не стал останавливать Сибил, когда она начала целовать его живот, хотя знал, чем все это должно закончиться. Он не реагировал, когда она наклонилась, чтобы охватить его пенис ртом. Но когда ее язык коснулся головки, он мягко отстранил ее и сказал - нет. Она удивленно посмотрела на него: - Почему? - Я не хочу описывать детали смерти Колбена. - Ты становишься деликатным. Сев на постели, она, насупившись, посмотрела на Чайлда. - Ты что-то подцепил? - Господи Бож Фармер Филипп / [Экзорцизм 2.] Апофеоз, или зарисовки на руинах моего сознанияЛичный шофер Мабкруф был крепким высоким мужчиной со смуглой, как у уроженца солнечной Сицилии, кожей. Несмотря на это, черты лица выдавали прибалтийское происхождение: выдающиеся скулы, высокий лоб, прямые темные волосы. Судя по полному отсутствию реакции на то, что происходило в комнате, водителя совершенно не ошарашило увиденное. Быстрыми умелыми движениями он начал собирать свою хозяйку. Части тела складывались либо всовывались одна в другую; вскоре на полу лежала обнаженная Вивьен, прекрасная, как и прежде. Трещины исчезли, зазоры выровнялись, провалы затянулись. Когда кожа снова стала безупречно гладкой, водитель ударил кулаком по груди своей хозяйки. Сердце послушно забилось, и она, словно рыба, жадно вдохнула воздух открытым ртом. Вивьен Хауэлл Ханна / Невеста горцастенах давно бы никого не осталось, - поучительно произнес Коннор. - Тухлые яйца, - предположил один из воинов, втянув носом воздух. - Нет, свиная моча, - возразил другой. - Все-таки думаю, это выгребные ямы, - покачал головой Дэрмот. - А мне кажется, что все сразу, - заключил Коннор. - Эта девица собрала все, что воняет, чтобы приготовить свою дьявольскую смесь. А судя по тому, как они стаскивают с себя одежду, смесь получилась довольно липкой. Чертовски умный ход, подумал он. Нападавшие не успели выпустить ни единой стрелы. Великолепная бескровная победа. Коннор подозревал, что леди Джиллианна не захочет причинять вреда своим людям, и был рад, что оказался прав. К тому же она решила не пролить ни капли крови претендентов на ее руку. Хауэлл Ханна / Благородный защитникозможно, подумал Пейтон, демон сэра Родерика полностью подчинил его себе. Пейтон тихо прикрыл дверь и подвел детей к их собственной комнате. - Вы будете сражаться с сэром Родериком завтра утром? - спросил Каллум шепотом, на секунду задержавшись возле Пейтона, в то время как Мойра на цыпочках шла к своей постели. - Я начну сражение прямо завтра, да, - ответил Пейтон так же тихо. - Думаю, это будет долгая битва. К штурму надо будет готовиться медленно и осторожно. - Почему? - Потому что, кроме нас, никто не хочет выступить против сэра Родерика. Только мы. А этого недостаточно. Его семья очень могущественна. - Нас всех убьют. Пейтон, довольный тем, что мальчик оказался достаточно умен, чтобы понять всю сложность ситуации, кив Фаррен Мик / Ковбои ДНКбще о ней не думают. Билли нахмурился. - Ты хочешь сказать, что дорогу сделали не рулевые? Малыш Менестрель посмотрел на Билли, как на полного идиота. - Конечно, дорогу сделали не рулевые! Дорога была здесь всегда. Они просто обеспечивают ее сохранность. Здесь есть еще один кусок дороги, который начинается отсюда, с Кладбища. На этой дороге есть разрывы, но зато она выходит прямо на равнину. - На равнину? А что это за равнина? Малыш Менестрель поморщился: - Не стоит даже говорить о ней. Единственное, что в ней есть хорошего - это что посреди нее находится город Псодух, а там можно сесть на дилижанс. Больше там ничего хорошего нет, все остальное - хуже некуда. Рив выглядел озабоченным. - А мы сможем там пройти? Малыш Менест Хантер Ким / [Красные шатры 2.] Похороны чародеяы дарят ему силу, словно по жилам потек солнечный свет. Утеллена рассказала, что такие сочные и душистые ягоды собирают только гоблины Черного леса. - Нам на пути тоже попалась шайка гоблинов, - пробормотал Спэгг. - Ничего они не умеют, кроме как грабить. - Гоблины разные. Всякие встречаются, как и у смертных, - объяснила Утеллена. - Славное угощение! - сказал Солдат, потрясенный разнообразием содержимого корзины. - И это все на троих? А как же Икс... м-м-м... - ИксонноскИ? Он ушел в лес, за город. Солдат поднял на нее полный тревоги взгляд. - Надо найти его, - воскликнул он, вскакивая с места. - Я еще не сказал тебе, зачем мы сюда приехали. ХуллуХ умер. Твой сын избран следующим Королем магов. Возможно, ему угрожает опасность. Что ему надо в л | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.